آرشیو ویویکاناندا

در مجمع ادیان

جلد3 essay
874 واژه‌ها · 3 دقیقه مطالعه · Reports in American Newspapers

این ترجمه توسط هوش مصنوعی تولید شده و ممکن است شامل خطا باشد. لطفاً به متن انگلیسی مراجعه کنید.

AI-translated. May contain errors. For accurate text, refer to the original English.

فارسی

در پارلمان ادیان

(روزنامۀ تایمز دوبیوک، آیووا، ۲۹ سپتامبر ۱۸۹۳)

نمایشگاه جهانی، ۲۸ سپتامبر — (ویژه) — پارلمان ادیان به نقطه‌ای رسید که تندی‌ها و تلخی‌های آشکار پدیدار شد. نقاب نازک ادب البته حفظ شد، اما پشت آن احساسات ناخوشایندی نهفته بود. کشیش جوزف کوک هندوها را به‌شدت مورد انتقاد قرار داد و در عوض، خود نیز به‌شدت انتقاد شد. او گفت که سخن گفتن از جهانی که آفریده نشده، تقریباً یاوه‌ای نابخشودنی است، و آسیایی‌ها پاسخ دادند که جهانی با آغاز، بداهتاً پوچ است. اسقف ج. پ. نیومن، از کرانه‌های رود اوهایو و از راه دور آتش می‌گشود و اعلام کرد که شرقیان با بازنمایی نادرست مبلّغان، به تمام مسیحیان ایالات متحده اهانت کرده‌اند، و شرقیان با لبخند آرام و متکبرانۀ تحریک‌آمیز خود پاسخ دادند که این صرفاً نادانی اسقف است.

فلسفۀ بودایی

در پاسخ به پرسشی مستقیم، سه عالم بودایی با زبانی بسیار روشن و زیبا، بنیادی‌ترین باورهایشان دربارۀ خدا، انسان و ماده را برای ما بیان کردند.

[در ادامه خلاصه‌ای از مقالۀ دارماپالا با عنوان «دینِ بودا و آنچه به جهان ارزانی داشت» آمده است، که به گفتۀ منبعی دیگر، آن را با خواندن سرودی سنهالی آغاز کرد. مقاله سپس ادامه می‌دهد:]

خطابۀ پایانی [دارماپالا] از زیباترین سخنانی بود که شنوندگان شیکاگو تاکنون شنیده بودند. دموستنس نیز هرگز از آن فراتر نرفته بود.

سخنان تند و زننده

سوامی ویوِکاناندا، راهب هندو، چندان خوش‌اقبال نبود. به نظر می‌رسید که بدخلق بود یا به‌سرعت چنین شد. او ردایی نارنجی و دستاری زرد کمرنگ بر تن داشت و بی‌درنگ حمله‌ای تند به ملل مسیحی آغاز کرد با این کلمات: «ما که از شرق آمده‌ایم، روز پس از روز اینجا نشسته‌ایم و با لحنی سرپرستانه به ما گفته شده که باید مسیحیت را بپذیریم، زیرا ملل مسیحی مرفه‌ترین هستند. به اطرافمان می‌نگریم و می‌بینیم انگلستان مرفه‌ترین ملت مسیحی جهان است، در حالی که پایش بر گردن ۲۵۰٬۰۰۰٬۰۰۰ آسیایی است. به تاریخ می‌نگریم و می‌بینیم که رفاه اروپای مسیحی با اسپانیا آغاز شد. رفاه اسپانیا با تهاجم به مکزیک آغاز شد. مسیحیت رفاه خود را با بریدن گلوی همنوعانش به دست می‌آورد. به چنین بهایی، هندو رفاه نمی‌خواهد.»

و بدین‌سان ادامه دادند، هر سخنران پس از دیگری، گویی تندخوتر از پیشین.

* * *

(مجلۀ اوت‌لوک، ۷ اکتبر ۱۸۹۳)

... موضوع فعالیت مسیحی در هند، ویوِکاناندا را با جامۀ نارنجی درخشان کهانتی‌اش بر پا می‌دارد. او کار هیئت‌های تبلیغی مسیحی را مورد انتقاد قرار می‌دهد. آشکار است که نکوشیده مسیحیت را بفهمد، اما همان‌طور که خود مدعی است، کشیشان آن نیز هیچ تلاشی برای فهم دین او نکرده‌اند — دینی با باورهای ریشه‌دار و تعصبات نژادی هزاران‌ساله. به نظر او، آنان صرفاً آمده‌اند تا بر مقدس‌ترین باورهای او تمسخر بریزند و اخلاق و معنویت مردمی را که او مأمور آموزششان بوده، تضعیف کنند.

* * *

(مجلۀ کریتیک، ۷ اکتبر ۱۸۹۳)

اما چهره‌های تأثیرگذارتر پارلمان، کاهن بودایی هـ. دارماپالا از سیلان و راهب هندو سوامی ویوِکاناندا بودند. اولی با لحنی قاطع گفت: «اگر الهیات و عقاید جزمی در راه جستجوی حقیقت مانعتان می‌شوند، کنارشان بگذارید. بیاموزید که بدون تعصب بیندیشید، همۀ موجودات را به‌خاطر خودِ عشق دوست بدارید، قناعت‌هایتان را بی‌باکانه بیان کنید، زندگی پاکیزه‌ای بگذرانید، و آفتاب حقیقت بر شما خواهد تابید.» اما هرچند بسیاری از سخنرانی‌های کوتاه در این نشست فصیحانه بود — نشستی که شور و شوق پیروزمندانه‌اش به‌حق با اجرای باشکوه سرود هاللویا توسط گروه آپولو به اوج رسید — هیچ‌کس روح پارلمان، محدودیت‌ها و والاترین تأثیر آن را به خوبی راهب هندو بیان نکرد. من سخنرانی او را به‌طور کامل نقل می‌کنم، اما فقط می‌توانم تأثیرش بر حاضران را اشاره‌وار بگویم، زیرا او خطیبی است به حکم موهبت الهی، و چهرۀ نیرومند و هوشمندش در قاب بدیع زرد و نارنجی، کمتر از کلمات صادقانه‌اش و بیان غنی و موزونش جذاب نبود.... [پس از نقل بخش اعظم سخنرانی پایانی سوامی، مقاله ادامه می‌دهد:]

شاید ملموس‌ترین نتیجۀ این کنگره، احساسی بود که دربارۀ هیئت‌های تبلیغی خارجی برانگیخت. گستاخی فرستادن دانشجویان الهیات نیمه‌تحصیل‌کرده برای آموزش دادن به شرقیان خردمند و فاضل، هرگز با این نیرومندی بر شنوندگان انگلیسی‌زبان آشکار نشده بود. تنها در روح تسامح و همدلی است که اجازه داریم به ایمان آنان نزدیک شویم، و مبلّغانی که این صفات را دارا باشند نادرند. باید دریابیم که ما به همان اندازه از بودائیان می‌آموزیم که آنان از ما، و تنها از طریق هماهنگی است که والاترین تأثیر می‌تواند اعمال شود.

شیکاگو، ۳ اکتبر ۱۸۹۳.

* * *

[در پاسخ به درخواست روزنامۀ نیویورک ورلد به تاریخ ۱ اکتبر ۱۸۹۳ از هر نماینده برای بیان «احساس یا نظری دربارۀ اهمیت این گردهمایی بزرگ»، سوامی با نقل قولی از گیتا و نقل قولی از ویاسا پاسخ داد:]

«من آنم که در هر دینی هستم — همچون نخی که از رشتۀ مرواریدها می‌گذرد.» «مردان مقدس، کامل و پاک در همۀ مذاهب یافت می‌شوند، پس همۀ آنها به یک حقیقت می‌رسند — زیرا چگونه می‌تواند شهد از زهر پدید آید؟»

English

AT THE PARLIAMENT OF RELIGIONS

(The Dubuque, Iowa, Times, September 39, 1893)

WORLD'S FAIR, Sept. 28. — (Special.) — The Parliament of religions reached a point where sharp acerbities develop. The thin veil of courtesy was maintained, of course, but behind it was ill feeling. Rev. Joseph Cook criticised the Hindoos sharply and was more sharply criticised in turn. He said that to speak of a universe that was not created is almost unpardonable nonsense, and the Asiatics retorted that a universe which had a beginning is a self-evident absurdity. Bishop J. P. Newman, firing at long range from the banks of the Ohio, declared that the orientals have insulted all the Christians of the United States by their misrepresentations of the missionaries, and the orientals, with their provokingly calm and supercilious smile, replied that this was simply the bishop's ignorance.

BUDDHIST PHILOSOPHY

In response to the question direct, three learned Buddhists gave us in remarkably plain and beautiful language their bed-rock belief about God, man and matter.

[Following this is a summary of Dharmapala's paper on "The World's Debt to Buddha", which he prefaced, as we learn from another source, by singing a Singhalese song of benediction. The article then continues:]

His [Dharmapala's] peroration was as pretty a thing as a Chicago audience ever heard. Demosthenes never exceeded it.

CANTANKEROUS REMARKS

Swami Vivekananda, the Hindoo monk, was not so fortunate. He was out of humor, or soon became so, apparently. He wore an orange robe and a pale yellow turban and dashed at once into a savage attack on Christian nations in these words: "We who have come from the east have sat here day after day and have been told in a patronizing way that we ought to accept Christianity because Christian nations are the most prosperous. We look about us and we see England the most prosperous Christian nation in the world, with her foot on the neck of 250,000,000 Asiatics. We look back into history and see that the prosperity of Christian Europe began with Spain. Spain's prosperity began with the invasion of Mexico. Christianity wins its prosperity by cutting the throats of its fellow men. At such a price the Hindoo will not have prosperity."

And so they went on, each succeeding speaker getting more cantankerous, as it were.

* * *

(Outlook, October 7, 1893)

. . . The subject of Christian work in India calls Vivekananda, in his brilliant priestly orange, to his feet. He criticises the work of Christian missions. It is evident that he has not tried to understand Christianity, but neither, as he claims, have its priests made any effort to understand his religion, with its ingrained faiths and raceprejudices of thousands of years' standing. They have simply come, in his view, to throw scorn on his most sacred beliefs, and to undermine the morals and spiritualist of the people he has been set to teach.

* * *

(Critic, October 7, 1893)

But the most impressive figures of the Parliament were the Buddhist priest, H. Dharmapala of Ceylon, and the Hindoo monk, Suami Vivekananda. "If theology and dogma stand in your way in search of truth," said the former incisively, "put them aside. Learn to think without prejudice, to love all beings for love's sake, to express your convictions fearlessly, to lead a life of purity, and the sunlight of truth will illuminate you." But eloquent as were many of the brief speeches at this meeting, whose triumphant enthusiasm rightly culminated in the superb rendering by the Apollo Club of the Hallelujah chorus, no one expressed so well the spirit of the Parliament, its limitations and its finest influence, as did the Hindoo monk. I copy his address in full, but I can only suggest its effect upon the audience, for he is an orator by divine right, and his strong intelligent face in its picturesque setting of yellow and orange was hardly less interesting than these earnest words and the rich, rhythmical utterance he gave them.... [After quoting the greater part of Swamiji's Final Address, the article continues:]

Perhaps the most tangible result of the congress was the feeling it aroused in regard to foreign missions. The impertinence of sending half-educated theological students to instruct the wise and erudite Orientals was never brought home to an English-speaking audience more forcibly. It is only in the spirit of tolerance and sympathy that we are at liberty to touch their faith, and the exhorters who possess these qualities are rare. It is necessary to realize that we have quite as much to learn from the Buddhists as they from us, and that only through harmony can the highest influence be exerted.

Chicago, 3 Oct., 1893.

* * *

[To a request of the New York World of October 1, 1893, for "a sentiment or expression regarding the significance of the great meeting" from each representative, Swamiji replied with a quotation from the Gita and one from Vyâsa:]

"I am He that am in every religion — like the thread that passes through a string of pearls." "Holy, perfect and pure men are seen in all creeds, therefore they all lead to the same truth — for how can nectar be the outcome of poison?"


متن از ویکی‌نبشته — مالکیت عمومی. نخستین بار توسط آدوایتا آشراما منتشر شده است.