آرشیو ویویکاناندا

روح، طبیعت و خداوند

جلد2 lecture
3,041 واژه‌ها · 12 دقیقه مطالعه · Practical Vedanta and other lectures

این ترجمه توسط هوش مصنوعی تولید شده و ممکن است شامل خطا باشد. لطفاً به متن انگلیسی مراجعه کنید.

AI-translated. May contain errors. For accurate text, refer to the original English.

فارسی

روح، طبیعت و خداوند

بر پایه فلسفه ودانتا، انسان از سه جوهر تشکیل شده است، اگر بتوان چنین گفت. بیرونی‌ترین آنها جسم است، صورت کثیف انسان، که ابزارهای حس در آن قرار دارند، مانند چشم‌ها، بینی، گوش‌ها و جز اینها. این چشم، اندام بینایی نیست؛ تنها ابزار است. پشت آن، اندام قرار دارد. همچنین گوش‌ها اندام‌های شنوایی نیستند؛ آنها ابزارند و پشت آنها اندام قرار دارد، یا آنچه در فیزیولوژی نوین «مرکز عصبی» نامیده می‌شود. این اندام‌ها در سنسکریت «ایندریا» خوانده می‌شوند. اگر مرکزی که بر چشم‌ها فرمان می‌راند ویران شود، چشم‌ها نخواهند دید؛ و همین‌طور است با همه حواس ما. اندام‌ها نیز به‌تنهایی نمی‌توانند چیزی را حس کنند، مگر آنکه چیز دیگری به آنها متصل باشد. آن چیز ذهن است. بارها مشاهده کرده‌اید که عمیقاً در اندیشه‌ای غرق بودید و ساعت زنگ زد اما نشنیدید. چرا؟ گوش آنجا بود؛ ارتعاشات وارد آن شد و به مغز منتقل شد، و با این حال نشنیدید، زیرا ذهن به اندام متصل نبود. تأثرات اشیاء بیرونی به اندام‌ها می‌رسند، و آنگاه که ذهن به آنها متصل شود، تأثرات را می‌گیرد و رنگی بر آنها می‌زند که «من» نامیده می‌شود، یعنی خودآگاهی. مورد پشه‌ای را در نظر بگیرید که انگشتم را می‌گزد در حالی که مشغول کاری هستم. حسش نمی‌کنم، زیرا ذهنم به چیز دیگری متصل است. بعد، آنگاه که ذهنم به تأثری که به ایندریاها رسیده متصل شود، واکنشی پدید می‌آید. با این واکنش، از پشه آگاه می‌شوم. پس حتی اتصال ذهن به اندام‌ها کافی نیست؛ باید واکنشی به صورت اراده پدید آید. این قوه‌ای که واکنش از آن سرچشمه می‌گیرد، قوه شناخت یا عقل، «بودهی» نامیده می‌شود. نخست باید ابزار بیرونی باشد، سپس اندام، سپس ذهن باید به اندام متصل شود، آنگاه واکنش عقل باید بیاید، و چون همه اینها تکمیل شوند، بلافاصله ایده «من و شیء بیرونی» درخشیدن می‌گیرد، و ادراک و مفهوم و شناخت پدید می‌آید. ابزار بیرونی، که تنها ابزار است، در جسم قرار دارد، و پشت آن اندام درونی لطیف‌تر است؛ سپس ذهن، سپس قوه عقلانی، سپس خودآگاهی که می‌گوید «من» — من می‌بینم، من می‌شنوم، و از این قبیل. همه این فرآیند توسط نیروهای معینی انجام می‌شود؛ شاید آنها را نیروهای حیاتی بنامید؛ در سنسکریت «پرانا» خوانده می‌شوند. این بخش کثیف انسان، این جسم، که ابزارهای بیرونی در آن قرار دارد، در سنسکریت «ستهولا شاریرا» یعنی جسم کثیف نامیده می‌شود؛ پشت آن مجموعه‌ای می‌آید که از اندام‌ها، ذهن، عقل و خودآگاهی آغاز می‌شود. اینها به همراه نیروهای حیاتی ترکیبی را تشکیل می‌دهند که جسم لطیف یا «سوکشما شاریرا» نامیده می‌شود. این نیروها از عناصری بسیار لطیف ساخته شده‌اند، چنان لطیف که هیچ آسیبی به این جسم نمی‌تواند آنها را نابود کند؛ آنها از هر ضربه‌ای که بر این جسم وارد شود، جان سالم به در می‌برند. جسم کثیفی که می‌بینیم از ماده کثیف ساخته شده و بنابراین همواره در تجدید و تغییر پیوسته است. اما اندام‌های درونی، ذهن، عقل و خودآگاهی از لطیف‌ترین ماده ساخته شده‌اند، چنان لطیف که دهرها و اعصار دوام خواهند آورد. چنان لطیف‌اند که هیچ چیز نمی‌تواند در برابرشان بایستد؛ از هر مانعی می‌گذرند. جسم کثیف فاقد هوشمندی است، و جسم لطیف نیز همین‌طور، زیرا از ماده لطیف ساخته شده. هرچند یک بخش آن ذهن نامیده می‌شود، دیگری عقل، و سومی خودآگاهی، با یک نگاه می‌بینیم که هیچ‌یک از آنها نمی‌تواند «عارف» باشد. هیچ‌یک نمی‌تواند ادراک‌کننده، شاهد، و آن کسی باشد که عمل برای او انجام می‌شود و بیننده عمل است. همه این حرکات در ذهن، یا قوه عقل، یا خودآگاهی، باید برای کسی دیگر باشد. اینها که از ماده لطیف ساخته شده‌اند نمی‌توانند خودتابان باشند. روشنایی‌شان نمی‌تواند در خودشان باشد. مثلاً این تجلی میز نمی‌تواند از چیزی مادی ناشی شود. بنابراین باید کسی پشت همه اینها باشد، که تجلی‌دهنده حقیقی، بیننده حقیقی، بهره‌مند حقیقی است و او در سنسکریت آتمن نامیده می‌شود، روح انسان، خود حقیقی انسان. اوست که واقعاً چیزها را می‌بیند. ابزارهای بیرونی و اندام‌ها تأثرات را می‌گیرند و به ذهن می‌رسانند، و ذهن به عقل، و عقل آنها را همچون آینه‌ای بازمی‌تاباند، و پشت آن روح است که بر آنها می‌نگرد و فرمان‌ها و هدایت‌هایش را صادر می‌کند. او فرمانروای همه این ابزارهاست، سرور خانه، پادشاه تخت‌نشین جسم. قوه خودآگاهی، قوه عقل، قوه اندیشه، اندام‌ها، ابزارها، جسم، همه فرمانبردار اوامر اویند. اوست که همه اینها را متجلی می‌سازد. این آتمنِ انسان است. به همین‌سان، می‌توانیم ببینیم که آنچه در بخشی کوچک از کیهان هست، باید در کل کیهان نیز باشد. اگر هماهنگی قانون کیهان است، هر بخش از کیهان باید بر همان طرحی ساخته شده باشد که کل بر آن بنا شده. بنابراین طبیعتاً می‌اندیشیم که پشت این صورت مادی کثیفی که آن را کیهان خود می‌نامیم، باید کیهانی از ماده لطیف‌تر باشد که آن را اندیشه می‌نامیم، و پشت آن باید روحی باشد که همه این اندیشه را ممکن می‌سازد، فرمان می‌دهد، و پادشاه تخت‌نشین این کیهان است. آن روحی که پشت هر ذهن و هر جسم قرار دارد «پراتیاگاتمن» یعنی آتمن فردی نامیده می‌شود، و آن روحی که پشت کیهان به‌عنوان هادی، فرمانروا و مدبر آن قرار دارد، خداوند است.

مسئله بعدی که باید بررسی شود این است که همه این چیزها از کجا آمده‌اند. پاسخ این است: مقصود از «آمدن» چیست؟ اگر یعنی اینکه چیزی می‌تواند از هیچ پدید آید، این محال است. همه این آفرینش، این تجلی، نمی‌تواند از صفر پدید آید. هیچ چیز بدون علت پدید نمی‌آید، و معلول چیزی جز بازتولید علت نیست. اینجا لیوانی هست. فرض کنید آن را خُرد کنیم و بسابیم و به‌وسیله مواد شیمیایی تقریباً نابودش کنیم. آیا به صفر بازخواهد گشت؟ قطعاً نه. صورت خواهد شکست، اما ذرات سازنده‌اش باقی خواهند ماند؛ از حواس ما فراتر خواهند رفت، اما می‌مانند، و کاملاً ممکن است از این مواد لیوانی دیگر ساخته شود. اگر این در یک مورد صادق باشد، در هر موردی صادق خواهد بود. چیزی از هیچ ساخته نمی‌شود. و چیزی نمی‌تواند به هیچ بازگردد. ممکن است لطیف‌تر و لطیف‌تر شود، و سپس دوباره کثیف‌تر و کثیف‌تر. قطره باران به شکل بخار از اقیانوس برکشیده می‌شود و در هوا به سوی کوه‌ها می‌رود؛ آنجا دوباره به آب تبدیل می‌شود و صدها مایل طی می‌کند تا به اقیانوس مادر بازگردد. بذر درخت را پدید می‌آورد. درخت می‌میرد و تنها بذر باقی می‌ماند. دوباره به صورت درختی دیگر برمی‌آید، که باز به بذر منتهی می‌شود، و همین‌طور ادامه دارد. پرنده‌ای را بنگرید، چگونه از تخم سر برمی‌آورد، پرنده‌ای زیبا می‌شود، زندگی‌اش را می‌گذراند و سپس می‌میرد، و تنها تخم‌های دیگری باقی می‌گذارد که نطفه پرندگان آینده را در خود دارند. با جانوران همین‌طور؛ با انسان‌ها همین‌طور. همه چیز از بذرهای معین، ریشه‌های معین، صورت‌های لطیف معین آغاز می‌شود و با رشد، کثیف‌تر و کثیف‌تر می‌گردد؛ و سپس دوباره به آن صورت لطیف بازمی‌گردد و فرو می‌نشیند. همه کیهان بر این منوال پیش می‌رود. زمانی فرا می‌رسد که همه این کیهان ذوب می‌شود و لطیف‌تر می‌گردد و سرانجام گویی یکسره ناپدید می‌شود، اما به صورت ماده‌ای فوق‌لطیف باقی می‌ماند. از علم و ستاره‌شناسی نوین می‌دانیم که این زمین در حال سرد شدن است، و با گذشت زمان بسیار سرد خواهد شد، و سپس خُرد خواهد شد و لطیف‌تر و لطیف‌تر می‌گردد تا بار دیگر اِثیر شود. و با این حال همه ذرات باقی خواهند ماند تا ماده‌ای باشند که زمین دیگری از آن برافراشته شود. آن هم ناپدید خواهد شد و دیگری خواهد آمد. پس این کیهان به علل خود بازخواهد گشت، و بار دیگر موادش گرد هم خواهند آمد و صورت خواهند گرفت، همچون موجی که فرو می‌رود، دوباره بالا می‌آید و شکل می‌گیرد. اعمال بازگشت به علل و بیرون آمدن دوباره و صورت گرفتن، در سنسکریت «سانکوچا» و «ویکاشا» نامیده می‌شوند، یعنی انقباض و انبساط. کل کیهان، به اصطلاح، منقبض می‌شود و سپس دوباره منبسط می‌گردد. با استفاده از واژه‌های پذیرفته‌تر علم نوین، آنها درپیچش و برآمدن‌اند. درباره تکامل می‌شنوید، اینکه همه صورت‌ها از صورت‌های پایین‌تر رشد می‌کنند و آهسته بالا و بالاتر می‌روند. این کاملاً درست است، اما هر تکاملی مستلزم درپیچشی پیشین است. می‌دانیم که مجموع کل انرژی‌ای که در کیهان نمایان می‌شود، در همه زمان‌ها یکسان است و ماده فناناپذیر است. به هیچ وسیله‌ای نمی‌توانید ذره‌ای از ماده را بردارید. نمی‌توانید واحدی از انرژی بردارید یا بیفزایید. مجموع کل همواره یکسان است. تنها تجلی تغییر می‌کند، درپیچیده و برآمده. پس این چرخه، برآمدن از درپیچش چرخه پیشین است، و این چرخه نیز دوباره درپیچیده خواهد شد، لطیف‌تر و لطیف‌تر، و از آن چرخه بعدی بیرون خواهد آمد. همه کیهان بدین‌سان پیش می‌رود. بدین‌سان درمی‌یابیم که آفرینش به معنای پدید آمدن چیزی از هیچ وجود ندارد. به بیان بهتر، تجلی وجود دارد و خداوند مُتجلی‌کننده کیهان است. کیهان، به اصطلاح، از او بیرون دَمیده می‌شود و دوباره در او منقبض می‌شود، و بار دیگر او آن را بیرون می‌افکند. زیباترین تمثیل در وداها آمده است — «آن جاودانه یگانه این کیهان را بیرون می‌دَمد و دوباره فرو می‌بلعد.» درست همان‌گونه که می‌توانیم ذره غباری کوچک را بیرون بدمیم و دوباره فرو ببلعیم. همه اینها بسیار خوب است، اما ممکن است پرسیده شود: در آغازین چرخه چگونه بود؟ پاسخ این است: معنای چرخه نخستین چیست؟ چرخه نخستینی وجود نداشته. اگر بتوانید آغازی برای زمان قائل شوید، کل مفهوم زمان ویران خواهد شد. بکوشید حدی را بیندیشید که زمان در آن آغاز شده، ناگزیر باید زمانی فراتر از آن حد بیندیشید. بکوشید بیندیشید فضا کجا آغاز می‌شود، ناگزیر باید فضایی فراتر از آن بیندیشید. زمان و فضا نامتناهی‌اند و بنابراین نه آغازی دارند و نه پایانی. این اندیشه‌ای بهتر از آن است که بگوییم خداوند کیهان را در پنج دقیقه آفرید و سپس به خواب رفت و از آن زمان تاکنون خفته است. از سوی دیگر، این اندیشه خداوند را به‌عنوان آفریدگار جاودانه به ما می‌دهد. اینجا رشته‌ای از امواج است که بالا و پایین می‌روند و خداوند این فرآیند جاودانه را هدایت می‌کند. همان‌گونه که کیهان بی‌آغاز و بی‌پایان است، خداوند نیز چنین است. می‌بینیم که ضرورتاً باید چنین باشد، زیرا اگر بگوییم زمانی بود که هیچ آفرینشی وجود نداشت، نه به صورت کثیف و نه لطیف، آنگاه خداوندی هم وجود نداشت، زیرا خداوند برای ما به‌عنوان «ساکشی» یعنی شاهد کیهان شناخته شده است. آنگاه که کیهان نبود، او نیز نبود. یک مفهوم از دیگری پیروی می‌کند. ایده علت را از ایده معلول می‌گیریم، و اگر معلولی نباشد، علتی نخواهد بود. طبیعتاً نتیجه می‌شود که چون کیهان جاودانه است، خداوند نیز جاودانه است.

روح نیز باید جاودانه باشد. چرا؟ در مرتبه نخست می‌بینیم که روح ماده نیست. نه جسم کثیف است و نه جسم لطیفی که آن را ذهن یا اندیشه می‌نامیم. نه جسم فیزیکی است و نه آنچه در مسیحیت «جسم روحانی» خوانده می‌شود. این جسم کثیف و جسم روحانی‌اند که دستخوش تغییرند. جسم کثیف تقریباً هر لحظه تغییر می‌کند و می‌میرد، اما جسم روحانی دوره‌های درازی دوام می‌آورد، تا آنگاه که انسان به آزادی برسد، که آن نیز فرو می‌ریزد. آنگاه که انسان آزاد شود، جسم روحانی پراکنده می‌گردد. جسم کثیف هر بار که انسان می‌میرد، متلاشی می‌شود. روح چون از هیچ ذره‌ای ساخته نشده، باید فناناپذیر باشد. مقصود ما از فنا چیست؟ فنا یعنی تلاشی مواد سازنده هر چیزی. اگر این لیوان خُرد شود، موادش متلاشی می‌شوند و این فنای لیوان خواهد بود. تلاشی ذرات همان چیزی است که مقصودمان از فناست. طبیعتاً نتیجه می‌شود که هر چیزی که از ذرات ساخته نشده، نمی‌تواند فانی شود، هرگز نمی‌تواند متلاشی گردد. روح از هیچ ماده‌ای ساخته نشده. وحدتی تقسیم‌ناپذیر است. بنابراین باید فناناپذیر باشد. به همین دلایل باید بی‌آغاز نیز باشد. پس روح بی‌آغاز و بی‌پایان است.

ما سه هستی داریم. اینجا طبیعت است که نامتناهی اما دگرگون‌شونده است. همه طبیعت بی‌آغاز و بی‌پایان است، اما در درونش تغییرات بی‌شمار هست. همچون رودخانه‌ای است که هزاران سال به سوی دریا جاری است. همواره همان رودخانه است، اما در هر لحظه تغییر می‌کند و ذرات آب پیوسته جایشان را عوض می‌کنند. سپس خداوند هست، تغییرناپذیر، فرمانروا؛ و روح هست، تغییرناپذیر همچون خداوند، جاودانه اما زیر فرمان فرمانروا. یکی سرور است، دیگری خدمتگزار، و سومی طبیعت.

خداوند چون علت پرتاب و استمرار و انحلال کیهان است، علت باید حاضر باشد تا معلول را پدید آورد. نه تنها چنین، بلکه علت به معلول بدل می‌شود. لیوان از مواد معین و نیروهای معینی که سازنده به کار می‌برد، ساخته شده. در لیوان آن نیروها به علاوه آن مواد وجود دارند. نیروهای به‌کاررفته به نیروی چسبندگی بدل شده‌اند، و اگر آن نیرو برود لیوان تکه‌تکه خواهد شد؛ مواد نیز بی‌تردید در لیوان هستند. فقط صورتشان تغییر کرده. علت به معلول بدل شده. هرجا که معلولی ببینید همواره می‌توانید آن را به علتی تحلیل کنید، علت خود را به صورت معلول متجلی می‌سازد. نتیجه می‌شود که اگر خداوند علت کیهان است و کیهان معلول، خداوند به کیهان بدل شده است. اگر ارواح معلول‌اند و خداوند علت، خداوند به ارواح بدل شده. بنابراین هر روح بخشی از خداوند است. «همان‌گونه که از توده‌ای آتش شماری بی‌شمار از شراره‌ها می‌پرند، همان‌گونه از آن جاودانه یگانه همه این کیهانِ ارواح بیرون آمده است.»

دیده‌ایم که خداوند جاودانه هست، و طبیعت جاودانه هست. و شماری بی‌شمار از ارواح جاودانه نیز هستند. این نخستین مرحله در دین است و ثنویت نامیده می‌شود، مرحله‌ای که انسان خود و خداوند را جاودانه جدا می‌بیند، آنگاه که خداوند هستی‌ای مستقل است و انسان هستی‌ای مستقل و طبیعت هستی‌ای مستقل. این ثنویت است که معتقد است فاعل شناسا و متعلق شناخت در همه چیز در تقابل‌اند. آنگاه که انسان به طبیعت می‌نگرد، او فاعل شناساست و طبیعت متعلق شناخت. دوگانگی میان فاعل و متعلق را می‌بیند. آنگاه که به خداوند می‌نگرد، خداوند را متعلق می‌بیند و خود را فاعل. کاملاً جدایند. این دوگانگی میان انسان و خداوند است. این عموماً نخستین نگرش دین است.

سپس نگرشی دیگر می‌آید که هم‌اکنون به شما نشان دادم. انسان آغاز به دریافتن می‌کند که اگر خداوند علت کیهان و کیهان معلول است، خود خداوند باید به کیهان و ارواح بدل شده باشد، و او جز ذره‌ای نیست که خداوند کل آن است. ما موجوداتی اندکیم، شراره‌هایی از آن توده آتش، و همه کیهان تجلی خود خداوند است. این گام بعدی است. در سنسکریت «ویشیشتادوایتا» نامیده می‌شود. درست همان‌گونه که من این جسم را دارم و این جسم روح را می‌پوشاند، و روح در درون و سراسر این جسم است، همین‌طور همه این کیهان با ارواح بی‌شمار و صورت‌های طبیعت، به اصطلاح، جسم خداوند را تشکیل می‌دهد. آنگاه که دوره درپیچش فرا رسد، کیهان لطیف‌تر و لطیف‌تر می‌شود، و با این حال جسم خداوند باقی می‌ماند. آنگاه که تجلی کثیف بیاید، باز هم کیهان جسم خداوند باقی می‌ماند. درست همان‌گونه که روح انسان، روحِ جسم و ذهن انسان است، خداوند روحِ روح‌های ماست. همه شما این عبارت را در هر دینی شنیده‌اید: «روحِ روح‌های ما.» مقصود همین است. او، به اصطلاح، در آنها ساکن است، آنها را هدایت می‌کند، فرمانروای همه آنهاست. در نگرش نخست، یعنی ثنویت، هریک از ما فردی است که جاودانه از خداوند و طبیعت جداست. در نگرش دوم، ما افرادیم اما از خداوند جدا نیستیم. همچون ذرات کوچکی هستیم شناور در یک توده، و آن توده خداوند است. ما افرادیم اما در خداوند یکی هستیم. همه در اوییم. همه اجزای اوییم، و بنابراین یکی هستیم. و با این حال میان انسان و انسان، انسان و خداوند، فردیتی سخت‌گیرانه هست، جدا و در عین حال جدا نیست.

سپس پرسشی ظریف‌تر فرا می‌رسد. پرسش این است: آیا نامتناهی می‌تواند اجزایی داشته باشد؟ مقصود از اجزای نامتناهی چیست؟ اگر با عقل بسنجید، درخواهید یافت که محال است. نامتناهی تقسیم‌پذیر نیست، همواره نامتناهی باقی می‌ماند. اگر تقسیم‌پذیر بود، هر جزئش نامتناهی می‌بود. و دو نامتناهی نمی‌تواند وجود داشته باشد. فرض کنید دو نامتناهی بود، هریک دیگری را محدود می‌کرد و هر دو متناهی می‌شدند. نامتناهی تنها می‌تواند یک باشد، تقسیم‌ناپذیر. بدین‌سان به این نتیجه خواهیم رسید که نامتناهی یکی است و نه بسیار، و آن یک روح نامتناهی خود را در هزاران و هزاران آینه بازمی‌تاباند و به صورت ارواح گوناگون بسیار پدیدار می‌شود. همان روح نامتناهی واحد است که پس‌زمینه کیهان است و آن را خداوند می‌نامیم. همان روح نامتناهی واحد نیز پس‌زمینه ذهن انسان است که آن را روح انسان می‌نامیم.

English

SOUL, NATURE, AND GOD

According to the Vedanta philosophy, man consists of three substances, so to say. The outermost is the body, the gross form of man, in which are the instruments of sensation, such as the eyes, nose, ears, and so forth. This eye is not the organ of vision; it is only the instrument. Behind that is the organ. So, the ears are not the organs of hearing; they are the instruments, and behind them is the organ, or what, in modern physiology, is called the centre. The organs are called Indriyas in Sanskrit. If the centre which governs the eyes be destroyed, the eyes will not see; so with all our senses. The organs, again, cannot sense anything by themselves, until there be something else attached to them. That something is the mind. Many times you have observed that you were deeply engaged in a certain thought, and the clock struck and you did not hear it. Why? The ear was there; vibrations entered it and were carried into the brain, yet you did not hear, because the mind was not joined to the organ. The impressions of external objects are carried to the organs, and when the mind is attached to them, it takes the impressions and gives them, as it were, a colouring, which is called egoism, "I". Take the case of a mosquito biting me on the finger when I am engaged in some work. I do not feel it, because my mind is joined to something else. Later, when my mind is joined to the impression conveyed to the Indriyas, a reaction comes. With this reaction I become conscious of the mosquito. So even the mind joining itself to the organs is not sufficient; there must come the reaction in the form of will. This faculty from which the reaction comes, the faculty of knowledge or intellect, is called "Buddhi" First, there must be the external instrument, next the organ, next the mind must join itself to the organ, then must come the reaction of intellect, and when all these things are complete, there immediately flashes the idea, "I and the external object", and there is a perception, a concept, knowledge. The external organ, which is only the instrument, is in the body, and behind that is the internal organ which is finer; then there is the mind, then the intellectual faculty, then egoism, which says, "I" — I see, I hear, and so forth. The whole process is carried on by certain forces; you may call them vital forces; in Sanskrit they are called Prâna. This gross part of man, this body, in which are the external instruments, is called in Sanskrit, Sthula Sharira, the gross body; behind it comes the series, beginning with the organs, the mind, the intellect, the egoism. These and the vital forces form a compound which is called the fine body, the Sukshma Sharira. These forces are composed of very fine elements, so fine that no amount of injury to this body can destroy them; they survive all the shocks given to this body. The gross body we see is composed of gross material, and as such it is always being renewed and changing continuously. But the internal organs, the mind, the intellect, and the egoism are composed of the finest material, so fine that they will endure for aeons and aeons. They are so fine that they cannot be resisted by anything; they can get through any obstruction. The gross body is non-intelligent, so is the fine, being composed of fine matter. Although one part is called mind, another the intellect, and the third egoism, yet we see at a glance that no one of them can be the "Knower". None of them can be the perceiver, the witness, the one for whom action is made, and who is the seer of the action. All these movements in the mind, or the faculty of intellection, or egoism, must be for some one else. These being composed of fine matter cannot be self-effulgent. Their luminosity cannot be in themselves. This manifestation of the table, for instance, cannot be due to any material thing. Therefore there must be some one behind them all, who is the real manifester, the real seer, the real enjoyer and He in Sanskrit is called the Atman, the Soul of man, the real Self of man. He it is who really sees things. The external instruments and the organs catch the impressions and convey them to the mind, and the mind to the intellect, and the intellect reflects them as on a mirror, and back of it is the Soul that looks on them and gives His orders and His directions. He is the ruler of all these instruments, the master in the house, the enthroned king in the body. The faculty of egoism, the faculty of intellection, the faculty of cogitation, the organs, the instruments, the body, all of them obey His commands. It is He who is manifesting all of these. This is the Atman of man. Similarly, we can see that what is in a small part of the universe must also be in the whole universe. If conformity is the law of the universe, every part of the universe must have been built on the same plan as the whole. So we naturally think that behind the gross material form which we call this universe of ours, there must be a universe of finer matter, which we call thought, and behind that there must be a Soul, which makes all this thought possible, which commands, which is the enthroned king of this universe. That soul which is behind each mind and each body is called Pratyagâtman, the individual Atman, and that Soul which is behind the universe as its guide, ruler, and governor, is God.

The next thing to consider is whence all these things come. The answer is: What is meant by coming? If it means that something can be produced out of nothing, it is impossible. All this creation, manifestation, cannot be produced out of zero. Nothing can be produced without a cause, and the effect is but the cause reproduced. Here is a glass. Suppose we break it to pieces, and pulverise it, and by means of chemicals almost annihilate it. Will it go back to zero? Certainly not. The form will break, but the particles of which it is made will be there; they will go beyond our senses, but they remain, and it is quite possible that out of these materials another glass may be made. If this is true in one case, it will be so in every case. Something cannot be made out of nothing. Nor can something be made to go back to nothing. It may become finer and finer, and then again grosser and grosser. The raindrop is drawn from the ocean in the form of vapour, and drifts away through the air to the mountains; there it changes again into water and flows back through hundreds of miles down to the mother ocean. The seed produces the tree. The tree dies, leaving only the seed. Again it comes up as another tree, which again ends in the seed, and so on. Look at a bird, how from; the egg it springs, becomes a beautiful bird, lives its life and then dies, leaving only other eggs, containing germs of future birds. So with the animals; so with men. Everything begins, as it were, from certain seeds, certain rudiments, certain fine forms, and becomes grosser and grosser as it develops; and then again it goes back to that fine form and subsides. The whole universe is going on in this way. There comes a time when this whole universe melts down and becomes finer and at last disappears entirely, as it were, but remains as superfine matter. We know through modern science and astronomy that this earth is cooling down, and in course of time it will become very cold, and then it will break to pieces and become finer and finer until it becomes ether once more. Yet the particles will all remain to form the material out of which another earth will be projected. Again that will disappear, and another will come out. So this universe will go back to its causes, and again its materials will come together and take form, like the wave that goes down, rises again, and takes shape. The acts of going back to causes and coming out again, taking form, are called in Sanskrit Sankocha and Vikâsha, which mean shrinking and expanding. The whole universe, as it were, shrinks, and then it expands again. To use the more accepted words of modern science, they are involved and evolved. You hear about evolution, how all forms grow from lower ones, slowly growing up and up. This is very true, but each evolution presupposes an involution. We know that the sum total of energy that is displayed in the universe is the same at all times, and that matter is indestructible. By no means can you take away one particle of matter. You cannot take away a foot-pound of energy or add one. The sum total is the same always. Only the manifestation varies, being involved and evolved. So this cycle is the evolution out of the involution of the previous cycle, and this cycle will again be involved, getting finer and finer, and out of that will come the next cycle. The whole universe is going on in this fashion. Thus we find that there is no creation in the sense that something is created out of nothing. To use a better word, there is manifestation, and God is the manifester of the universe. The universe, as it were, is being breathed out of Him, and again it shrinks into Him, and again He throws it out. A most beautiful simile is given in the Vedas — "That eternal One breathes out this universe and breathes it in." Just as we can breathe out a little particle of dust and breathe it in again. That is all very good, but the question may be asked: How we, it at the first cycle? The answer is: What is the meaning of a first cycle? There was none. If you can give a beginning to time, the whole concept of time will be destroyed. Try to think of a limit where time began, you have to think of time beyond that limit. Try to think where space begins, you will have to think of space beyond that. Time and space are infinite, and therefore have neither beginning nor end. This is a better idea than that God created the universe in five minutes and then went to sleep, and since then has been sleeping. On the other hand, this idea will give us God as the Eternal Creator. Here is a series of waves rising and falling, and God is directing this eternal process. As the universe is without beginning and without end, so is God. We see that it must necessarily be so, because if we say there was a time when there was no creation, either in a gross or a fine form, then there was no God, because God is known to us as Sâkshi, the Witness of the universe. When the universe did not exist, neither did He. One concept follows the other. The idea of the cause we get from the idea of the effect, and if there is no effect, there will be no cause. It naturally follows that as the universe is eternal, God is eternal.

The soul must also be eternal. Why? In the first place we see that the soul is not matter. It is neither a gross body, nor a fine body, which we call mind or thought. It is neither a physical body, nor what in Christianity is called a spiritual body. It is the gross body and the spiritual body that are liable to change. The gross body is liable to change almost every minute and dies, but the spiritual body endures through long periods, until one becomes free, when it also falls away. When a man becomes free, the spiritual body disperses. The gross body disintegrates every time a man dies. The soul not being made of any particles must be indestructible. What do we mean by destruction? Destruction is disintegration of the materials out of which anything is composed. If this glass is broken into pieces, the materials will disintegrate, and that will be the destruction of the glass. Disintegration of particles is what we mean by destruction. It naturally follows that nothing that is not composed of particles can be destroyed, can ever be disintegrated. The soul is not composed of any materials. It is unity indivisible. Therefore it must be indestructible. For the same reasons it must also be without any beginning. So the soul is without any beginning and end.

We have three entities. Here is nature which is infinite, but changeful. The whole of nature is without beginning and end, but within it are multifarious changes. It is like a river that runs down to the sea for thousands of years. It is the same river always, but it is changing every minute, the particles of water are changing their position constantly. Then there is God, unchangeable, the ruler; and there is the soul unchangeable as God, eternal but under the ruler. One is the master, the other the servant, and the third one is nature.

God being the cause of the projection, the continuance, and the dissolution of the universe, the cause must be present to produce the effect. Not only so, the cause becomes the effect. Glass is produced out of certain materials and certain forces used by the manufacturer. In the glass there are those forces plus the materials. The forces used have become the force of adhesion, and if that force goes the glass will fall to pieces; the materials also are undoubtedly in the glass. Only their form is changed. The cause has become the effect. Wherever you see an effect you can always analyze it into a cause, the cause manifests itself as the effect. It follows, if God is the cause of the universe, and the universe is the effect, that God has become the universe. If souls are the effect, and God the cause, God has become the souls. Each soul, therefore, is a part of God. "As from a mass of fire an infinite number of sparks fly, even so from the Eternal One all this universe of souls has come out."

We have seen that there is the eternal God, and there is eternal nature. And there is also an infinite number of eternal souls. This is the first stage in religion, it is called dualism, the stage when man sees himself and God eternally separate, when God is a separate entity by Him, self and man is a separate entity by himself and nature is a separate entity by itself. This is dualism, which holds that the subject and the object are opposed to each other in everything. When man looks at nature, he is the subject and nature the object. He sees the dualism between subject and object. When he looks at God, he sees God as object and himself as the subject. They are entirely separate. This is the dualism between man and God. This is generally the first view of religion.

Then comes another view which I have just shown to you. Man begins to find out that if God is the cause of the universe and the universe the effect, God Himself must have become the universe and the souls, and he is but a particle of which God is the whole. We are but little beings, sparks of that mass of fire, and the whole universe is a manifestation of God Himself. This is the next step. In Sanskrit, it is called Vishishtâdvaita. Just as I have this body and this body covers the soul, and the soul is in and through this body, so this whole universe of infinite souls and nature forms, as it were, the body of God. When the period of involution comes, the universe becomes finer and finer, yet remains the body of God. When the gross manifestation comes, then also the universe remains the body of God. Just as the human soul is the soul of the human body and minds so God is the Soul of our souls. All of you have heard this expression in every religion, "Soul of our souls". That is what is meant by it. He, as it were, resides in them, guides them, is the ruler of them all. In the first view, that of dualism, each one of us is an individual, eternally separate from God and nature. In the second view, we are individuals, but not separate from God. We are like little particles floating in one mass, and that mass is God. We are individuals but one in God. We are all in Him. We are all parts of Him, and therefore we are One. And yet between man and man, man and God there is a strict individuality, separate and yet not separate.

Then comes a still finer question. The question is: Can infinity have parts? What is meant by parts of infinity? If you reason it out, you will find that it is impossible. Infinity cannot be divided, it always remains infinite. If it could be divided, each part would be infinite. And there cannot be two infinites. Suppose there were, one would limit the other, and both would be finite. Infinity can only be one, undivided. Thus the conclusion will be reached that the infinite is one and not many, and that one Infinite Soul is reflecting itself through thousands and thousands of mirrors, appearing as so many different souls. It is the same Infinite Soul, which is the background of the universe, that we call God. The same Infinite Soul also is the background of the human mind which we call the human soul.


متن از ویکی‌نبشته — مالکیت عمومی. نخستین بار توسط آدوایتا آشراما منتشر شده است.