نخستین گامها
این ترجمه توسط هوش مصنوعی تولید شده و ممکن است شامل خطا باشد. لطفاً به متن انگلیسی مراجعه کنید.
AI-translated. May contain errors. For accurate text, refer to the original English.
فارسی
فصل دوم
نخستین گامها
راجا-یوگا به هشت گام تقسیم میشود. نخستین آنها یاما است — نکشتن، راستگویی، ندزدیدن، پاکدامنی و نپذیرفتن هیچ هدیهای. سپس نیاما میآید — پاکیزگی، قناعت، ریاضت، مطالعه و تسلیم به خدا. آنگاه آسانا یا نشست میآید؛ پرانایاما یا مهار پرانا؛ پرَتیاهارا یا بازداشتن حواس از موضوعاتشان؛ دهارانا یا ثابت کردن ذهن بر نقطهای؛ دهیانا یا مراقبه؛ و سمادهی یا فوقآگاهی. یاما و نیاما، چنانکه میبینیم، تمرینهای اخلاقی هستند؛ بدون اینها به عنوان بنیاد، هیچ تمرین یوگایی موفق نخواهد شد. هرچه این دو بیشتر استوار شوند، یوگی ثمرات تمرینش را درک خواهد کرد؛ بدون اینها هرگز ثمری نخواهد داد. یوگی نباید به آسیب رساندن به هیچکس بیندیشد، نه به اندیشه، نه به سخن و نه به عمل. رحمت نباید فقط برای انسانها باشد، بلکه باید فراتر رود و سراسر جهان را در بر گیرد.
گام بعدی آسانا یا نشست است. مجموعهای از تمرینهای جسمی و ذهنی باید هر روز انجام شود، تا حالات بالاتر معینی به دست آید. بنابراین کاملاً ضروری است که نشستی بیابیم که بتوانیم مدت طولانی در آن بمانیم. آن نشستی که برای شخص آسانترین است، باید انتخاب شود. برای اندیشیدن، نشست معینی ممکن است برای یک نفر بسیار آسان باشد، در حالی که برای دیگری بسیار دشوار. بعداً خواهیم دید که در طول مطالعۀ این مسائل روانشناختی، فعالیت فراوانی در بدن جریان دارد. جریانهای عصبی باید جابهجا شوند و مسیر تازهای بیابند. انواع جدیدی از ارتعاشات آغاز خواهد شد، و کل ساختار بدن اصطلاحاً از نو ساخته خواهد شد. اما بخش اصلی این فعالیت در طول ستون فقرات خواهد بود، پس تنها چیز ضروری در نشست آن است که ستون فقرات آزاد نگه داشته شود، راست بنشینیم و سه بخش — سینه، گردن و سر — را در یک خط مستقیم نگه داریم. بگذارید تمام وزن بدن بر دندهها تکیه کند، آنگاه نشستی طبیعی و آسان با ستون فقرات مستقیم خواهید داشت. بهآسانی درخواهید یافت که نمیتوانید با سینۀ فروافتاده اندیشههای بلند بپرورانید. این بخش از یوگا اندکی شبیه هاتا-یوگا است که کاملاً به بدن مادی میپردازد و هدفش بسیار نیرومند ساختن بدن مادی است. ما در اینجا کاری با آن نداریم، زیرا تمرینهایش بسیار دشوار است و در یک روز آموخته نمیشود، و سرانجام به رشد معنوی چندانی نمیانجامد. بسیاری از این تمرینها را نزد دلسارت و دیگر آموزگاران خواهید یافت، مانند قرار دادن بدن در نشستهای گوناگون، اما هدف در اینها جسمانی است نه روانشناختی. هیچ ماهیچهای در بدن نیست که انسان نتواند کنترل کاملی بر آن برقرار کند. قلب را میتوان وادار به توقف یا ادامه به فرمان اراده کرد، و هر بخش از اندامواره را میتوان به همینسان کنترل کرد.
نتیجۀ این شاخه از یوگا آن است که انسانها عمر طولانی میکنند؛ تندرستی مفهوم اصلی و تنها هدف هاتا-یوگی است. او عزم کرده که بیمار نشود، و هرگز نمیشود. عمر طولانی میکند؛ صد سال برایش هیچ نیست؛ او در صد و پنجاه سالگی کاملاً جوان و شاداب است بدون آنکه یک تار مویش سفید شده باشد. اما همین است و بس. درخت بَنیَن گاهی پنج هزار سال عمر میکند، اما درخت بنین است و بس. پس اگر انسانی عمر طولانی کند، تنها حیوانی سالم است. یکی دو درس عادی از هاتا-یوگیها بسیار مفید است. مثلاً، برخی از شما خواهند دید که نوشیدن آب سرد از راه بینی بهمحض بیدار شدن صبحگاهی، برای سردرد چیز خوبی است؛ تمام روز مغزتان خنک و لطیف خواهد بود و هرگز سرما نخواهید خورد. بسیار آسان است؛ بینیتان را در آب فرو ببرید، آب را از سوراخهای بینی بالا بکشید و در گلو حرکت مکشی ایجاد کنید.
پس از آنکه شخص آموخت نشست محکم و راست داشته باشد، باید بر طبق مکتبهای معینی، تمرینی به نام تطهیر اعصاب را انجام دهد. این بخش از سوی برخی رد شده است که به راجا-یوگا تعلق ندارد، اما چون مرجعی به بزرگی مفسر شانکاراچاریا آن را توصیه میکند، آن را شایستۀ ذکر میدانم و دستورهای خود او را از تفسیرش بر اوپانیشاد شوِتاشواتَرا نقل میکنم: «ذهنی که زنگارش با پرانایاما زدوده شده، در برهمن ثابت میشود؛ بنابراین پرانایاما اعلام میشود. نخست اعصاب باید تطهیر شوند، سپس توانایی تمرین پرانایاما میآید. سوراخ بینی راست را با انگشت شست ببندید، از سوراخ بینی چپ هوا را بهاندازۀ ظرفیت فرو بِبرید؛ سپس بدون هیچ فاصلهای، هوا را از سوراخ بینی راست بیرون دهید و چپ را ببندید. دوباره از سوراخ بینی راست استنشاق کنید و از چپ بهاندازۀ ظرفیت بیرون دهید؛ این را سه یا پنج بار در چهار وقت روز تمرین کنید، پیش از سپیدهدم، هنگام نیمروز، شامگاه و نیمهشب، و در پانزده روز یا یک ماه پاکی اعصاب حاصل میشود؛ آنگاه پرانایاما آغاز میشود.»
تمرین مطلقاً ضروری است. ممکن است هر روز ساعتها بنشینید و به من گوش دهید، اما اگر تمرین نکنید، یک قدم هم جلو نخواهید رفت. همه چیز به تمرین بستگی دارد. ما هرگز این چیزها را نمیفهمیم تا آنها را تجربه کنیم. باید خودمان ببینیم و حس کنیم. صرفاً گوش دادن به توضیحات و نظریهها کافی نیست. موانع متعددی بر سر راه تمرین وجود دارد. مانع نخست بدن ناسالم است: اگر بدن در وضع مناسبی نباشد، تمرین مختل خواهد شد. بنابراین باید بدن را سالم نگه داریم؛ باید مراقب خوراک و نوشاک و رفتارمان باشیم. همواره از تلاش ذهنی استفاده کنید، آنچه معمولاً «دانش مسیحی» نامیده میشود، تا بدن را نیرومند نگه دارید. همین است و بس — چیز بیشتری دربارۀ بدن نیست. نباید فراموش کنیم که سلامت فقط وسیلهای برای هدف است. اگر سلامت هدف بود، ما مانند حیوانات بودیم؛ حیوانات بهندرت بیمار میشوند.
مانع دوم شک است؛ ما همواره نسبت به چیزهایی که نمیبینیم شک داریم. انسان نمیتواند بر سخنان زندگی کند هرچند تلاش کند. پس شک به ما راه مییابد که آیا حقیقتی در این امور هست یا نه؛ حتی بهترین ما نیز گاهی شک میکند. با تمرین، در عرض چند روز، پرتوی کوچک خواهد آمد، بهاندازهای که به شخص دلگرمی و امید دهد. چنانکه مفسری در فلسفۀ یوگا میگوید: «هنگامی که یک برهان به دست آید، هرچند اندک، ایمان به تمامی تعلیم یوگا را در ما پدید خواهد آورد.» مثلاً، پس از چند ماه نخست تمرین، درخواهید یافت که میتوانید اندیشههای دیگران را بخوانید؛ آنها به صورت تصویر به شما خواهند آمد. شاید چیزی را بشنوید که در فاصلهای دور رخ میدهد، هنگامی که ذهنتان را با آرزوی شنیدن متمرکز کنید. این پرتوها ذرهذره خواهند آمد، نخست اندک، اما بهاندازهای که ایمان و نیرو و امید بدهند. مثلاً، اگر اندیشههایتان را بر نوک بینیتان متمرکز کنید، در عرض چند روز رایحهای بسیار زیبا استشمام خواهید کرد، که کافی است نشان دهد ادراکات ذهنی معینی بدون تماس با اشیای مادی آشکار شدنی هستند. اما همواره باید به یاد داشته باشیم که اینها فقط وسیله هستند؛ هدف و مقصود و غایت همۀ این آموزش، رهایی روح است. کنترل مطلق بر طبیعت، و نه کمتر از آن، باید هدف باشد. ما باید سروران باشیم، نه بردگان طبیعت؛ نه بدن و نه ذهن نباید ارباب ما باشند، و نباید فراموش کنیم که بدن از آنِ من است، نه من از آنِ بدن.
خدایی و دیوی نزد حکیمی بزرگ رفتند تا دربارۀ خویشتن بیاموزند. مدتی طولانی نزد او آموختند. سرانجام حکیم به آنها گفت: «شما خودتان آن هستیِ هستید که در جستوجوی آنید.» هر دو گمان کردند بدنشان خویشتن است. کاملاً راضی نزد قوم خود بازگشتند و گفتند: «هر آنچه باید آموخته میشد آموختیم؛ بخورید و بنوشید و شاد باشید؛ ما خویشتن هستیم؛ چیزی فراتر از ما نیست.» سرشت دیو جاهل و تاریک بود؛ پس هرگز بیشتر پرسوجو نکرد و کاملاً از این فکر خشنود بود که خداست، اینکه مقصود از خویشتن بدن است. خدا سرشت پاکتری داشت. او نخست مرتکب این اشتباه شد که بیندیشد: من، این بدن، برهمن هستم؛ پس آن را نیرومند و سالم و خوشپوش نگه دار و هر نوع لذتی به آن بده. اما پس از چند روز دریافت که این نمیتواند مقصود حکیم، استادشان، باشد؛ باید چیز بالاتری وجود داشته باشد. پس بازگشت و گفت: «سرورم، آیا به من آموختید که این بدن خویشتن است؟ اگر چنین است، میبینم همۀ بدنها میمیرند؛ خویشتن نمیتواند بمیرد.» حکیم گفت: «خودت بیاب؛ تو آنی.» سپس خدا گمان کرد نیروهای حیاتی که بدن را به کار میاندازند مقصود حکیم بوده. اما پس از مدتی دریافت که اگر بخورد، این نیروهای حیاتی نیرومند میمانند، اما اگر گرسنگی بکشد، ضعیف میشوند. خدا سپس نزد حکیم بازگشت و گفت: «سرورم، آیا مقصودتان آن است که نیروهای حیاتی خویشتن هستند؟» حکیم گفت: «خودت بیاب؛ تو آنی.» خدا بار دیگر به خانه بازگشت و اندیشید شاید ذهن خویشتن باشد. اما پس از مدت کوتاهی دید که اندیشهها چنان گوناگوناند، گاه نیک و دوباره بد؛ ذهن بسیار ناپایدار بود تا خویشتن باشد. نزد حکیم بازگشت و گفت: «سرورم، گمان نمیکنم ذهن خویشتن باشد؛ آیا مقصودتان این بود؟» حکیم پاسخ داد: «نه، تو آنی؛ خودت بیاب.» خدا به خانه رفت و سرانجام دریافت که او خویشتن است، فراسوی هر اندیشه، یگانهای بدون زادن و مردن، آن که شمشیر نمیتواند بشکافدش و آتش نمیتواند بسوزاندش، آن که باد نمیتواند خشکش کند و آب نمیتواند ذوبش کند، بیآغاز و بیپایان، بیحرکت، لمسناپذیر، دانای مطلق، توانای مطلق؛ آن نه بدن بود و نه ذهن، بلکه فراسوی همۀ آنها. پس خرسند شد؛ اما دیو بیچاره به سبب دلبستگیاش به بدن، حقیقت را نیافت.
این جهان بسیاری از این سرشتهای دیوی دارد، اما خدایانی نیز در آن هستند. اگر کسی پیشنهاد آموزش دانشی برای افزایش نیروی لذات حسی کند، انبوهی آمادۀ آن خواهد یافت. اگر کسی بر آن شود که هدف عالی را نشان دهد، اندکی برای شنیدنش خواهد یافت. بسیار کماند آنان که نیروی درک امر بالاتر را دارند، و کمتر از آن آنانند که شکیبایی رسیدن بدان را دارند. اما اندکی نیز هستند که میدانند حتی اگر بدن بتواند هزار سال زندگی کند، نتیجه سرانجام همان خواهد بود. هنگامی که نیروهایی که آن را به هم نگه میدارند بروند، بدن باید فرو ریزد. هیچ انسانی زاده نشده که بتواند بدنش را لحظهای از تغییر باز دارد. بدن نامی برای سلسلهای از تغییرات است. «همانگونه که در رودخانه، تودههای آب هر لحظه در برابر تو تغییر میکنند و تودههای جدید میآیند و با این حال شکلی مشابه میگیرند، با این بدن نیز چنین است.» و با این حال بدن باید نیرومند و سالم نگه داشته شود. بهترین ابزاری است که داریم.
این بدن بشری بزرگترین بدن در جهان هستی است، و انسان بزرگترین موجود. انسان برتر از همۀ حیوانات و همۀ فرشتگان است؛ هیچکس بزرگتر از انسان نیست. حتی دِوَهها (خدایان) باید دوباره فرود آیند و از طریق بدن بشری به رستگاری دست یابند. تنها انسان به کمال میرسد، حتی دوهها نیز نمیرسند. بر طبق باور یهودیان و مسلمانان، خداوند انسان را پس از آفریدن فرشتگان و هر چیز دیگری آفرید، و پس از آفریدن انسان، از فرشتگان خواست بیایند و بر او سلام کنند، و همه چنین کردند جز ابلیس؛ پس خداوند او را لعن کرد و او شیطان شد. در پس این تمثیل، حقیقت بزرگی نهفته است که این زادن بشری بزرگترین زادنی است که میتوانیم داشته باشیم. آفرینش پایینتر، حیوان، کند و تاریک است و بیشتر از تَمَس ساخته شده. حیوانات نمیتوانند اندیشههای بلند داشته باشند؛ و فرشتگان یا دوهها نیز بدون زادن بشری نمیتوانند مستقیماً به آزادی دست یابند. در جامعۀ بشری نیز، به همین ترتیب، ثروت بیش از حد یا فقر بیش از حد مانعی بزرگ بر سر راه ارتقای بالاتر روح است. بزرگان جهان از طبقات میانی میآیند. اینجا نیروها بسیار برابر تنظیم و متعادل شدهاند.
بازگردیم به موضوع خود، اکنون به پرانایاما میرسیم، مهار تنفس. این چه ربطی به تمرکز نیروهای ذهن دارد؟ تنفس مانند چرخ لنگ این ماشین، یعنی بدن، است. در موتور بزرگ میبینید نخست چرخ لنگ حرکت میکند، و آن حرکت به ماشینآلات ظریفتر و ظریفتر منتقل میشود تا ظریفترین و دقیقترین ساز و کار ماشین به حرکت درآید. تنفس آن چرخ لنگ است که نیروی محرک را برای هر چیزی در این بدن تأمین و تنظیم میکند.
روزی وزیری از پادشاهی بزرگ در خشم شاه افتاد. پادشاه به عنوان مجازات دستور داد او را در بالای برجی بسیار بلند زندانی کنند. چنین شد، و وزیر برای هلاکت در آنجا رها شد. اما همسری وفادار داشت که شبانه به پای برج آمد و شوهرش را در بالا صدا زد تا بداند چه میتواند برای کمک بکند. به او گفت شب بعد به برج بازگردد و با خود طنابی بلند، ریسمانی محکم، نخ بستهبندی، نخ ابریشمی، سوسکی و اندکی عسل بیاورد. همسر نیک با شگفتی بسیار شوهرش را اطاعت کرد و آنچه خواسته بود آورد. شوهر او را راهنمایی کرد که نخ ابریشمی را محکم به سوسک ببندد، سپس شاخکهایش را با قطرهای عسل بیالاید و آن را بر دیوار برج رها کند با سرش رو به بالا. او همۀ این دستورها را اطاعت کرد و سوسک سفر درازش را آغاز کرد. عسل را پیش رویش بو میکشید و بهآهستگی پیش خزید، به امید رسیدن به عسل، تا سرانجام به بالای برج رسید، و وزیر سوسک را گرفت و نخ ابریشمی را به دست آورد. به همسرش گفت سر دیگر را به نخ بستهبندی ببندد، و پس از آنکه نخ بستهبندی را بالا کشید، عمل را با ریسمان محکم و سرانجام با طناب تکرار کرد. آنگاه بقیۀ کار آسان بود. وزیر بهوسیلۀ طناب از برج فرود آمد و گریخت. در بدن ما حرکت تنفس «نخ ابریشمی» است؛ با گرفتن و آموختن مهار آن، نخ بستهبندی جریانهای عصبی را میگیریم، و از اینها ریسمان محکم اندیشههایمان را، و سرانجام طناب پرانا را، و با مهار آن به آزادی میرسیم.
ما چیزی دربارۀ بدنهای خودمان نمیدانیم؛ نمیتوانیم بدانیم. در بهترین حالت میتوانیم بدنی مرده را بگیریم و تکهتکه کنیم، و کسانی هستند که میتوانند حیوانی زنده بگیرند و تکهتکه کنند تا ببینند درون بدن چیست. و با این حال، این هیچ ربطی به بدنهای خودمان ندارد. ما بسیار کم دربارۀ آنها میدانیم. چرا؟ زیرا توجه ما بهاندازۀ کافی تیز نیست تا حرکات بسیار ظریفی را که درون ما جریان دارد دریابد. ما فقط هنگامی میتوانیم آنها را بدانیم که ذهن ظریفتر شود و اصطلاحاً عمیقتر وارد بدن شود. برای دریافت ادراک ظریف باید از ادراکات درشتتر آغاز کنیم. باید آنچه کل موتور را به حرکت درآورده بگیریم. آن پرانا است که آشکارترین تجلیاش تنفس است. سپس همراه با تنفس، بهآهستگی وارد بدن خواهیم شد، که ما را قادر خواهد ساخت نیروهای ظریف و جریانهای عصبیای را که در سراسر بدن حرکت میکنند کشف کنیم. بهمحض آنکه آنها را درک کنیم و احساسشان کنیم، کنترل بر آنها و بر بدن را آغاز خواهیم کرد. ذهن نیز توسط همین جریانهای عصبی مختلف به حرکت درآورده میشود، پس سرانجام به حالت کنترل کامل بر بدن و ذهن خواهیم رسید و هر دو را خدمتگزار خود خواهیم ساخت. دانش قدرت است. ما باید این قدرت را به دست آوریم. پس باید از آغاز شروع کنیم، با پرانایاما، مهار پرانا. این پرانایاما موضوعی طولانی است و درسهای متعددی لازم است تا بهطور کامل شرح داده شود. بخشبهبخش آن را خواهیم گرفت.
بهتدریج دلایل هر تمرین و نیروهایی را که در بدن به حرکت درمیآیند خواهیم دید. تمام این چیزها به ما خواهد آمد، اما تمرین مداوم میخواهد، و اثبات با تمرین خواهد آمد. هیچ مقدار استدلالی که من بتوانم به شما ارائه دهم، تا خودتان آن را اثبات نکنید، برهانی برایتان نخواهد بود. بهمحض آنکه احساس کنید این جریانها در سراسر وجودتان حرکت میکنند، شکها ناپدید خواهد شد، اما تمرین سخت هر روز لازم است. باید حداقل دو بار در روز تمرین کنید، و بهترین اوقات نزدیک صبح و شامگاه است. هنگامی که شب به روز تبدیل میشود و روز به شب، حالتی از آرامش نسبی پدید میآید. صبح زود و شامگاه دو دورۀ آرامش هستند. بدن شما نیز در آن اوقات گرایش به آرامش خواهد داشت. باید از آن وضعیت طبیعی بهره ببریم و آنگاه تمرین را آغاز کنیم. قاعدهای بگذارید که تا تمرین نکردهاید نخورید؛ اگر چنین کنید، نیروی محض گرسنگی تنبلیتان را خواهد شکست. در هند به کودکان میآموزند که هرگز تا تمرین یا نیایش نکردهاند نخورند، و پس از مدتی برایشان طبیعی میشود؛ پسری تا غسل نکرده و تمرین نکرده احساس گرسنگی نخواهد کرد.
آنان از شما که توانایی مالی دارند بهتر است اتاقی را فقط برای این تمرین اختصاص دهند. در آن اتاق نخوابید، باید مقدس نگه داشته شود. تا غسل نکردهاید و بدن و ذهنتان کاملاً پاک نشده وارد آن اتاق نشوید. همواره در آن اتاق گل بگذارید؛ بهترین محیط برای یوگی هستند؛ همچنین تصاویر دلپسند. صبح و شام بخور بسوزانید. نه نزاع، نه خشم و نه اندیشۀ ناپاک در آن اتاق باشد. فقط کسانی را اجازه دهید وارد شوند که همفکر شما هستند. آنگاه بهتدریج فضای تقدسی در آن اتاق پدید خواهد آمد، بهگونهای که هنگامی که اندوهگین، غمگین، شکزده یا آشفتهاید، همین ورود به آن اتاق شما را آرام خواهد کرد. این ایدۀ معبد و کلیسا بود، و در برخی معابد و کلیساها هنوز آن را خواهید یافت، اما در اکثر آنها خود ایده از دست رفته است. ایده آن است که با نگه داشتن ارتعاشات مقدس در آنجا، مکان نورانی میشود و نورانی میماند. آنانی که نمیتوانند اتاقی جداگانه اختصاص دهند، میتوانند هرجا بخواهند تمرین کنند. به حالت نشسته راست بنشینید، و نخستین کاری که باید بکنید فرستادن جریانی از اندیشۀ مقدس به سراسر آفرینش است. ذهناً تکرار کنید: «همۀ موجودات خوشبخت باشند؛ همۀ موجودات در آرامش باشند؛ همۀ موجودات سعادتمند باشند.» و چنین کنید به سوی شرق، جنوب، شمال و غرب. هرچه بیشتر این کار را بکنید، احساس بهتری خواهید داشت. سرانجام خواهید یافت که آسانترین راه برای سالم ساختن خودمان آن است که ببینیم دیگران سالماند، و آسانترین راه برای خوشبخت ساختن خودمان آن است که ببینیم دیگران خوشبختاند. پس از انجام این، آنان که به خدا باور دارند باید نیایش کنند — نه برای پول، نه برای سلامت و نه برای بهشت؛ برای دانش و نور نیایش کنید؛ هر نیایش دیگری خودخواهانه است. سپس کار بعدی آن است که به بدن خود بیندیشید و ببینید که نیرومند و سالم است؛ بهترین ابزاری است که دارید. آن را چون الماس نیرومند تصور کنید، و اینکه به یاری این بدن از اقیانوس زندگی خواهید گذشت. آزادی هرگز از آنِ ناتوانان نیست. هر ناتوانیای را بیفکنید. به بدنتان بگویید نیرومند است، به ذهنتان بگویید نیرومند است، و ایمان و امیدی بیحد و مرز به خود داشته باشید.
English
CHAPTER II
THE FIRST STEPS
Râja-Yoga is divided into eight steps. The first is Yama — non-killing, truthfulness, non-stealing, continence, and non-receiving of any gifts. Next is Niyama — cleanliness, contentment, austerity, study, and self-surrender to God. Then comes Âsana, or posture; Prânâyâma, or control of Prâna; Pratyâhâra, or restraint of the senses from their objects; Dhâranâ, or fixing the mind on a spot; Dhyâna, or meditation; and Samâdhi, or superconsciousness. The Yama and Niyama, as we see, are moral trainings; without these as the basis no practice of Yoga will succeed. As these two become established, the Yogi will begin to realise the fruits of his practice; without these it will never bear fruit. A Yogi must not think of injuring anyone, by thought, word, or deed. Mercy shall not be for men alone, but shall go beyond, and embrace the whole world.
The next step is Asana, posture. A series of exercises, physical and mental, is to be gone through every day, until certain higher states are reached. Therefore it is quite necessary that we should find a posture in which we can remain long. That posture which is the easiest for one should be the one chosen. For thinking, a certain posture may be very easy for one man, while to another it may be very difficult. We will find later on that during the study of these psychological matters a good deal of activity goes on in the body. Nerve currents will have to be displaced and given a new channel. New sorts of vibrations will begin, the whole constitution will be remodelled as it were. But the main part of the activity will lie along the spinal column, so that the one thing necessary for the posture is to hold the spinal column free, sitting erect, holding the three parts — the chest, neck, and head — in a straight line. Let the whole weight of the body be supported by the ribs, and then you have an easy natural posture with the spine straight. You will easily see that you cannot think very high thoughts with the chest in. This portion of the Yoga is a little similar to the Hatha-Yoga which deals entirely with the physical body, its aim being to make the physical body very strong. We have nothing to do with it here, because its practices are very difficult, and cannot be learned in a day, and, after all, do not lead to much spiritual growth. Many of these practices you will find in Delsarte and other teachers, such as placing the body in different postures, but the object in these is physical, not psychological. There is not one muscle in the body over which a man cannot establish a perfect control. The heart can be made to stop or go on at his bidding, and each part of the organism can be similarly controlled.
The result of this branch of Yoga is to make men live long; health is the chief idea, the one goal of the Hatha-Yogi. He is determined not to fall sick, and he never does. He lives long; a hundred years is nothing to him; he is quite young and fresh when he is 150, without one hair turned grey. But that is all. A banyan tree lives sometimes 5000 years, but it is a banyan tree and nothing more. So, if a man lives long, he is only a healthy animal. One or two ordinary lessons of the Hatha-Yogis are very useful. For instance, some of you will find it a good thing for headaches to drink cold water through the nose as soon as you get up in the morning; the whole day your brain will be nice and cool, and you will never catch cold. It is very easy to do; put your nose into the water, draw it up through the nostrils and make a pump action in the throat.
After one has learned to have a firm erect seat, one has to perform, according to certain schools, a practice called the purifying of the nerves. This part has been rejected by some as not belonging to Raja-Yoga, but as so great an authority as the commentator Shankarâchârya advises it, I think fit that it should be mentioned, and I will quote his own directions from his commentary on the Shvetâshvatara Upanishad: "The mind whose dross has been cleared away by Pranayama, becomes fixed in Brahman; therefore Pranayama is declared. First the nerves are to be purified, then comes the power to practice Pranayama. Stopping the right nostril with the thumb, through the left nostril fill in air, according to capacity; then, without any interval, throw the air out through the right nostril, closing the left one. Again inhaling through the right nostril eject through the left, according to capacity; practicing this three or five times at four hours of the day, before dawn, during midday, in the evening, and at midnight, in fifteen days or a month purity of the nerves is attained; then begins Pranayama."
Practice is absolutely necessary. You may sit down and listen to me by the hour every day, but if you do not practice, you will not get one step further. It all depends on practice. We never understand these things until we experience them. We will have to see and feel them for ourselves. Simply listening to explanations and theories will not do. There are several obstructions to practice. The first obstruction is an unhealthy body: if the body is not in a fit state, the practice will be obstructed. Therefore we have to keep the body in good health; we have to take care of what we eat and drink, and what we do. Always use a mental effort, what is usually called "Christian Science," to keep the body strong. That is all — nothing further of the body. We must not forget that health is only a means to an end. If health were the end, we would be like animals; animals rarely become unhealthy.
The second obstruction is doubt; we always feel doubtful about things we do not see. Man cannot live upon words however he may try. So, doubt comes to us as to whether there is any truth in these things or not; even the best of us will doubt sometimes: With practice, within a few days, a little glimpse will come, enough to give one encouragement and hope. As a certain commentator on Yoga philosophy says, "When one proof is obtained, however little that may be, it will give us faith in the whole teaching of Yoga." For instance, after the first few months of practice, you will begin to find you can read another's thoughts; they will come to you in picture form. Perhaps you will hear something happening at a long distance, when you concentrate your mind with a wish to hear. These glimpses will come, by little bits at first, but enough to give you faith, and strength, and hope. For instance, if you concentrate your thoughts on the tip of your nose, in a few days you will begin to smell most beautiful fragrance, which will be enough to show you that there are certain mental perceptions that can be made obvious without the contact of physical objects. But we must always remember that these are only the means; the aim, the end, the goal, of all this training is liberation of the soul. Absolute control of nature, and nothing short of it, must be the goal. We must be the masters, and not the slaves of nature; neither body nor mind must be our master, nor must we forget that the body is mine, and not I the body's.
A god and a demon went to learn about the Self from a great sage. They studied with him for a long time. At last the sage told them, "You yourselves are the Being you are seeking." Both of them thought that their bodies were the Self. They went back to their people quite satisfied and said, "We have learned everything that was to be learned; eat, drink, and be merry; we are the Self; there is nothing beyond us." The nature of the demon was ignorant, clouded; so he never inquired any further, but was perfectly contented with the idea that he was God, that by the Self was meant the body. The god had a purer nature. He at first committed the mistake of thinking: I, this body, am Brahman: so keep it strong and in health, and well dressed, and give it all sorts of enjoyments. But, in a few days, he found out that that could not be the meaning of the sage, their master; there must be something higher. So he came back and said, "Sir, did you teach me that this body was the Self? If so, I see all bodies die; the Self cannot die." The sage said, "Find it out; thou art That." Then the god thought that the vital forces which work the body were what the sage meant. But. after a time, he found that if he ate, these vital forces remained strong, but, if he starved, they became weak. The god then went back to the sage and said, "Sir, do you mean that the vital forces are the Self ?" The sage said, "Find out for yourself; thou art That." The god returned home once more, thinking that it was the mind, perhaps, that was the Self. But in a short while he saw that thoughts were so various, now good, again bad; the mind was too changeable to be the Self. He went back to the sage and said, "Sir, I do not think that the mind is the Self; did you mean that?" "No," replied the sage, "thou art That; find out for yourself." The god went home, and at last found that he was the Self, beyond all thought, one without birth or death, whom the sword cannot pierce or the fire burn, whom the air cannot dry or the water melt, the beginningless and endless, the immovable, the intangible, the omniscient, the omnipotent Being; that It was neither the body nor the mind, but beyond them all. So he was satisfied; but the poor demon did not get the truth, owing to his fondness for the body.
This world has a good many of these demoniac natures, but there are some gods too. If one proposes to teach any science to increase the power of sense-enjoyment, one finds multitudes ready for it. If one undertakes to show the supreme goal, one finds few to listen to him. Very few have the power to grasp the higher, fewer still the patience to attain to it. But there are a few also who know that even if the body can be made to live for a thousand years, the result in the end will be the same. When the forces that hold it together go away, the body must fall. No man was ever born who could stop his body one moment from changing. Body is the name of a series of changes. "As in a river the masses of water are changing before you every moment, and new masses are coming, yet taking similar form, so is it with this body." Yet the body must be kept strong and healthy. It is the best instrument we have.
This human body is the greatest body in the universe, and a human being the greatest being. Man is higher than all animals, than all angels; none is greater than man. Even the Devas (gods) will have to come down again and attain to salvation through a human body. Man alone attains to perfection, not even the Devas. According to the Jews and Mohammedans, God created man after creating the angels and everything else, and after creating man He asked the angels to come and salute him, and all did so except Iblis; so God cursed him and he became Satan. Behind this allegory is the great truth that this human birth is the greatest birth we can have. The lower creation, the animal, is dull, and manufactured mostly out of Tamas. Animals cannot have any high thoughts; nor can the angels, or Devas, attain to direct freedom without human birth. In human society, in the same way, too much wealth or too much poverty is a great impediment to the higher development of the soul. It is from the middle classes that the great ones of the world come. Here the forces are very equally adjusted and balanced.
Returning to our subject, we come next to Pranayarna, controlling the breathing. What has that to do with concentrating the powers of the mind? Breath is like the fly-wheel of this machine, the body. In a big engine you find the fly-wheel first moving, and that motion is conveyed to finer and finer machinery until the most delicate and finest mechanism in the machine is in motion. The breath is that fly-wheel, supplying and regulating the motive power to everything in this body.
There was once a minister to a great king. He fell into disgrace. The king, as a punishment, ordered him to be shut up in the top of a very high tower. This was done, and the minister was left there to perish. He had a faithful wife, however, who came to the tower at night and called to her husband at the top to know what she could do to help him. He told her to return to the tower the following night and bring with her a long rope, some stout twine, pack thread, silken thread, a beetle, and a little honey. Wondering much, the good wife obeyed her husband, and brought him the desired articles. The husband directed her to attach the silken thread firmly to the beetle, then to smear its horns with a drop of honey, and to set it free on the wall of the tower, with its head pointing upwards. She obeyed all these instructions, and the beetle started on its long journey. Smelling the honey ahead it slowly crept onwards, in the hope of reaching the honey, until at last it reached the top of the tower, when the minister grasped the beetle, and got possession of the silken thread. He told his wife to tie the other end to the pack thread, and after he had drawn up the pack thread, he repeated the process with the stout twine, and lastly with the rope. Then the rest was easy. The minister descended from the tower by means of the rope, and made his escape. In this body of ours the breath motion is the "silken thread"; by laying hold of and learning to control it we grasp the pack thread of the nerve currents, and from these the stout twine of our thoughts, and lastly the rope of Prana, controlling which we reach freedom.
We do not know anything about our own bodies; we cannot know. At best we can take a dead body, and cut it in pieces, and there are some who can take a live animal and cut it in pieces in order to see what is inside the body. Still, that has nothing to do with our own bodies. We know very little about them. Why do we not? Because our attention is not discriminating enough to catch the very fine movements that are going on within. We can know of them only when the mind becomes more subtle and enters, as it were, deeper into the body. To get the subtle perception we have to begin with the grosser perceptions. We have to get hold of that which is setting the whole engine in motion. That is the Prana, the most obvious manifestation of which is the breath. Then, along with the breath, we shall slowly enter the body, which will enable us to find out about the subtle forces, the nerve currents that are moving all over the body. As soon as we perceive and learn to feel them, we shall begin to get control over them, and over the body. The mind is also set in motion: by these different nerve currents, so at last we shall reach the state of perfect control over the body and the mind, making both our servants. Knowledge is power. We have to get this power. So we must begin at the beginning, with Pranayama, restraining the Prana. This Pranayama is a long subject, and will take several lessons to illustrate it thoroughly. We shall take it part by part.
We shall gradually see the reasons for each exercise and what forces in the body are set in motion. All these things will come to us, but it requires constant practice, and the proof will come by practice. No amount of reasoning which I can give you will be proof to you, until you have demonstrated it for yourselves. As soon as you begin to feel these currents in motion all over you, doubts will vanish, but it requires hard practice every day. You must practice at least twice every day, and the best times are towards the morning and the evening. When night passes into day, and day into night, a state of relative calmness ensues. The early morning and the early evening are the two periods of calmness. Your body will have a like tendency to become calm at those times. We should take advantage of that natural condition and begin then to practice. Make it a rule not to eat until you have practiced; if you do this, the sheer force of hunger will break your laziness. In India they teach children never to eat until they have practiced or worshipped, and it becomes natural to them after a time; a boy will not feel hungry until he has bathed and practiced.
Those of you who can afford it will do better to have a room for this practice alone. Do not sleep in that room, it must be kept holy. You must not enter the room until you have bathed, and are perfectly clean in body and mind. Place flowers in that room always; they are the best surroundings for a Yogi; also pictures that are pleasing. Burn incense morning and evening. Have no quarrelling, nor anger, nor unholy thought in that room. Only allow those persons to enter it who are of the same thought as you. Then gradually there will be an atmosphere of holiness in the room, so that when you are miserable, sorrowful, doubtful, or your mind is disturbed, the very fact of entering that room will make you calm. This was the idea of the temple and the church, and in some temples and churches you will find it even now, but in the majority of them the very idea has been lost. The idea is that by keeping holy vibrations there the place becomes and remains illumined. Those who cannot afford to have a room set apart can practice anywhere they like. Sit in a straight posture, and the first thing to do is to send a current of holy thought to all creation. Mentally repeat, "Let all beings be happy; let all beings be peaceful; let all beings be blissful." So do to the east, south, north and west. The more you do that the better you will feel yourself. You will find at last that the easiest way to make ourselves healthy is to see that others are healthy, and the easiest way to make ourselves happy is to see that others are happy. After doing that, those who believe in God should pray — not for money, not for health, nor for heaven; pray for knowledge and light; every other prayer is selfish. Then the next thing to do is to think of your own body, and see that it is strong and healthy; it is the best instrument you have. Think of it as being as strong as adamant, and that with the help of this body you will cross the ocean of life. Freedom is never to be reached by the weak. Throw away all weakness. Tell your body that it is strong, tell your mind that it is strong, and have unbounded faith and hope in yourself.
متن از ویکینبشته — مالکیت عمومی. نخستین بار توسط آدوایتا آشراما منتشر شده است.