آرشیو ویویکاناندا

پراتیاهارا و دارانا

جلد1 lecture
2,644 واژه‌ها · 11 دقیقه مطالعه · Raja-Yoga

این ترجمه توسط هوش مصنوعی تولید شده و ممکن است شامل خطا باشد. لطفاً به متن انگلیسی مراجعه کنید.

AI-translated. May contain errors. For accurate text, refer to the original English.

فارسی

فصل ششم

پراتیاهارا و دارانا

گام بعدی پراتیاهارا (Pratyāhāra) نام دارد. این چیست؟ شما می‌دانید که ادراکات چگونه پدید می‌آیند. نخست ابزارهای بیرونی وجود دارند، سپس اعضای درونی که در بدن از طریق مراکز مغزی عمل می‌کنند، و ذهن هست. هنگامی که اینها گرد هم آیند و خود را به شیئی بیرونی متصل کنند، آنگاه ما آن را ادراک می‌کنیم. در عین حال، متمرکز ساختن ذهن و متصل کردن آن به تنها یک عضو، کاری بسیار دشوار است؛ ذهن بنده‌ای بیش نیست.

ما همه‌جا می‌شنویم «خوب باش» و «خوب باش» و «خوب باش». به‌سختی کودکی در هر کشوری از جهان زاده می‌شود که به او نگفته باشند «دزدی نکن» و «دروغ نگو»، اما هیچ‌کس به کودک نمی‌گوید چگونه می‌تواند از انجام این کارها خودداری کند. حرف زدن کمکی به او نخواهد کرد. چرا نباید دزد شود؟ ما به او یاد نمی‌دهیم که چگونه دزدی نکند؛ صرفاً به او می‌گوییم «دزدی نکن.» تنها زمانی که به او مهار ذهنش را بیاموزیم، حقیقتاً به او کمک کرده‌ایم. همۀ کنش‌ها، چه درونی و چه بیرونی، هنگامی رخ می‌دهند که ذهن خود را به مراکز معینی که اعضا نامیده می‌شوند متصل می‌سازد. خواه ناخواه، ذهن کشیده می‌شود تا خود را به این مراکز بپیوندد، و به همین سبب است که مردم کارهای احمقانه می‌کنند و احساس بدبختی می‌کنند — کارهایی که اگر ذهن تحت فرمان بود، هرگز انجام نمی‌دادند. نتیجۀ مهار ذهن چه خواهد بود؟ آنگاه ذهن خود را به مراکز ادراک نخواهد پیوست و به‌طور طبیعی، احساس و اراده تحت فرمان درخواهند آمد. تا اینجا مطلب روشن است. آیا چنین چیزی ممکن است؟ کاملاً ممکن است. شما این را در دوران جدید می‌بینید؛ شفادهندگان ایمانی به مردم می‌آموزند که رنج و درد و شر را انکار کنند. فلسفۀ آنها تا اندازه‌ای پیچیده و غیرمستقیم است، اما بخشی از یوگا (Yoga) است که به نوعی بر آن دست یافته‌اند. آنجا که موفق می‌شوند شخصی را وادارند تا با انکار رنج، از آن رهایی یابد، در واقع بخشی از پراتیاهارا را به کار می‌گیرند، زیرا ذهن آن شخص را آن‌قدر نیرومند می‌سازند که بتواند حواس را نادیده بگیرد. هیپنوتیزورها نیز به شیوه‌ای مشابه، با تلقین خود، نوعی پراتیاهارای بیمارگونه را برای مدتی در بیمار برمی‌انگیزند. آنچه تلقین هیپنوتیزمی نامیده می‌شود تنها بر ذهنی ضعیف می‌تواند اثر بگذارد. و تا زمانی که عامل هیپنوتیزم، به وسیلۀ خیرگی ثابت یا ابزاری دیگر، موفق نشده باشد ذهن فرد را در وضعیتی منفعل و بیمارگونه قرار دهد، تلقینات او هرگز کارگر نمی‌افتد.

اکنون، مهار مراکزی که در بیمار هیپنوتیزم‌شده یا بیمار شفای ایمانی توسط عامل بیرونی برای مدتی برقرار می‌شود، نکوهیده است، زیرا سرانجام به ویرانی می‌انجامد. این مهار حقیقی مراکز مغزی به نیروی ارادۀ خودِ شخص نیست، بلکه گویی ذهن بیمار را برای مدتی با ضربات ناگهانی که ارادۀ دیگری بر آن وارد می‌کند، بی‌حس و گیج می‌سازد. این نه مهار کردن تاخت دیوانه‌وار ارابه‌ای آتشین با افسار و نیروی عضلانی، بلکه درخواست از دیگری است تا ضرباتی سنگین بر سر اسبان فرود آورد و آنها را برای مدتی بی‌حس و رام سازد. در هر یک از این فرایندها، شخصی که بر او عمل می‌شود بخشی از نیروهای ذهنی خود را از دست می‌دهد، تا آنجا که سرانجام ذهن، به جای کسب قدرت مهار کامل، تودۀ بی‌شکل و ناتوانی می‌شود و تنها سرنوشت بیمار تیمارستان است.

هر تلاشی برای مهار که ارادی نباشد، نه با ذهن خودِ مهارکننده، نه‌تنها فاجعه‌بار است بلکه غایت را نیز نقض می‌کند. هدف هر روح آزادی و سروری است — آزادی از بندگی ماده و اندیشه، و سروری بر طبیعت بیرونی و درونی. به جای راهبری به سوی آن، هر جریان اراده‌ای از دیگری، به هر شکلی که بیاید، خواه به صورت مهار مستقیم اعضا یا خواه به صورت اجبار به مهار آنها در حالتی بیمارگونه، تنها حلقه‌ای دیگر بر زنجیر سنگین موجود بندگی اندیشه‌های گذشته و خرافات گذشته می‌افزاید. پس مراقب باشید که چگونه اجازه می‌دهید دیگران بر شما اثر بگذارند. مراقب باشید که چگونه ناآگاهانه دیگری را به ویرانی می‌کشانید. درست است که برخی موفق می‌شوند برای مدتی به بسیاری خیر برسانند، با دادن جهتی تازه به تمایلاتشان، اما در همان حال، با تلقینات ناخودآگاهی که پیرامون خود می‌پراکنند، ویرانی را بر میلیون‌ها تن فرو می‌آورند و آن حالت بیمارگونه، منفعل و هیپنوتیزمی را در مردان و زنان بیدار می‌سازند که سرانجام آنان را تقریباً بی‌روح می‌گرداند. بنابراین هر کس از دیگری بخواهد کورکورانه ایمان بیاورد، یا مردم را با نیروی مهارکنندۀ ارادۀ برتر خود به دنبال خویش بکشاند، به بشریت آسیب می‌رساند، حتی اگر قصدش چنین نباشد.

پس ذهن خودتان را به کار برید، بدن و ذهن را خودتان مهار کنید، و به یاد داشته باشید که تا زمانی که شخص بیماری نباشید، هیچ ارادۀ بیرونی نمی‌تواند بر شما کارگر افتد؛ از هر کسی، هر چقدر هم بزرگ و نیک باشد، که از شما می‌خواهد کورکورانه ایمان بیاورید، دوری کنید. در سراسر جهان فرقه‌هایی رقصان و جهنده و نعره‌زن بوده‌اند که همچون بیماری واگیر گسترش می‌یابند هنگامی که شروع به آواز خواندن و رقصیدن و موعظه می‌کنند؛ آنها نیز نوعی هیپنوتیزم‌کننده‌اند. آنها برای مدتی مهار عجیبی بر اشخاص حساس اعمال می‌کنند، اما دریغا! در درازمدت اغلب نسل‌های کاملی را به انحطاط می‌کشانند. آری، برای فرد یا نژاد سالم‌تر است که شریر بماند تا اینکه به‌ظاهر با چنین مهار بیمارگونۀ بیرونی نیک ساخته شود. قلب آدمی فشرده می‌شود وقتی به میزان آسیبی بیندیشد که این متعصبان دینی بی‌مسئولیت اما خوش‌نیت به بشریت وارد ساخته‌اند. آنها نمی‌دانند که ذهن‌هایی که زیر تلقینات آنها، با موسیقی و دعاها، به تکان‌های روحانی ناگهانی دست می‌یابند، صرفاً خود را منفعل، بیمارگونه و ناتوان می‌سازند و خود را بر هر تلقین دیگری، هر چقدر هم شریرانه، می‌گشایند. این جاهلان فریب‌خورده حتی خواب آن را نمی‌بینند که در حالی که خود را به خاطر قدرت معجزه‌آسایشان در دگرگون ساختن قلب‌های بشری تبریک می‌گویند — قدرتی که گمان می‌کنند موجودی فراتر از ابرها بر آنها فرو ریخته — دارند بذرهای انحطاط آینده، جنایت، جنون و مرگ را می‌کارند. بنابراین از هر آنچه آزادی‌تان را می‌رباید بر حذر باشید. بدانید که خطرناک است و با تمام توان از آن بپرهیزید.

آن کس که موفق شده باشد ذهن خود را به دلخواه به مراکز متصل یا از آنها جدا سازد، در پراتیاهارا موفق شده است. پراتیاهارا به معنای «گردآوری به سوی درون» است، یعنی بازداشتن نیروهای رو به بیرون ذهن و آزاد ساختن آن از بندگی حواس. هنگامی که بتوانیم چنین کنیم، به‌راستی صاحب منش خواهیم شد؛ تنها آنگاه است که گام بلندی به سوی آزادی برداشته‌ایم؛ پیش از آن ما صرفاً ماشین‌هایی بیش نیستیم.

مهار ذهن چه دشوار است! به‌حق آن را به میمون دیوانه تشبیه کرده‌اند. میمونی بود که به سرشت خود بی‌قرار بود، چنان‌که همۀ میمون‌ها هستند. گویی این کافی نبود، کسی او را وادار کرد شراب فراوان بنوشد و از آن هم بی‌قرارتر شد. سپس عقربی او را نیش زد. وقتی آدمی را عقرب نیش بزند، تمام روز از جا می‌جهد؛ پس میمون بیچاره حالش از همیشه بدتر شد. و برای تکمیل بدبختی‌اش، دیوی در او داخل شد. چه زبانی می‌تواند بی‌قراری مهارنشدنی آن میمون را وصف کند؟ ذهن آدمی همچون آن میمون است — به سرشت خود بی‌وقفه فعال؛ سپس با شراب آرزو مست می‌شود و آشفتگی‌اش افزون می‌گردد. پس از آنکه آرزو چیره شود، نیش عقربِ حسادت به موفقیت دیگران فرا می‌رسد، و سرانجام دیو غرور به ذهن داخل می‌شود و آن را وامی‌دارد خود را بسیار مهم بپندارد. مهار چنین ذهنی چه دشوار است!

پس درس نخست آن است که مدتی بنشینید و بگذارید ذهن آزادانه بتازد. ذهن پیوسته در جوشش است. آن همچون همان میمونی است که پیوسته می‌جهد. بگذارید میمون هر قدر می‌خواهد بجهد؛ شما صرفاً صبر کنید و نظاره کنید. معرفت قدرت است، چنان‌که مَثَل می‌گوید، و این حقیقت دارد. تا ندانید ذهن چه می‌کند، نمی‌توانید مهارش کنید. افسارش را رها کنید؛ اندیشه‌های زشت بسیاری ممکن است به ذهن بیاید؛ شگفت‌زده خواهید شد که چنین اندیشه‌هایی برایتان ممکن بوده است. اما خواهید دید که هر روز هوس‌های ذهن کمتر خشن می‌شوند و هر روز آرام‌تر می‌گردد. در چند ماه نخست خواهید دید که ذهن اندیشه‌های بسیار زیادی دارد؛ بعدتر خواهید دید که تا اندازه‌ای کاهش یافته‌اند، و در چند ماه بعد کمتر و کمتر می‌شوند، تا سرانجام ذهن کاملاً تحت مهار درآید؛ اما باید هر روز با صبر تمرین کنیم. به محض آنکه بخار روشن شود، موتور باید کار کند؛ به محض آنکه اشیا پیش رویمان باشند، باید آنها را ادراک کنیم؛ پس آدمی، برای اثبات اینکه ماشین نیست، باید نشان دهد که تحت مهار هیچ چیز نیست. این مهار ذهن و جلوگیری از اتصال آن به مراکز، پراتیاهارا است. این چگونه تمرین می‌شود؟ کاری عظیم است که در یک روز انجام نمی‌شود. تنها پس از تلاشی صبورانه و مداوم طی سال‌ها می‌توانیم موفق شویم.

پس از آنکه مدتی پراتیاهارا را تمرین کردید، گام بعدی را بردارید: دارانا (Dhāranā)، یعنی نگه‌داشتن ذهن بر نقاط معین. منظور از نگه‌داشتن ذهن بر نقاط معین چیست؟ وادار کردن ذهن به احساس بخش‌هایی معین از بدن با حذف بخش‌های دیگر. برای مثال، بکوشید تنها دست را احساس کنید، با حذف سایر بخش‌های بدن. هنگامی که چیتّا (Chitta)، یا مادۀ ذهن، محدود و مقید به جایی معین شود، آن دارانا است. این دارانا انواع گوناگون دارد و همراه با آن بهتر است اندکی بازی تخیل نیز باشد. برای مثال، باید ذهن را واداشت که دربارۀ یک نقطه در قلب بیندیشد. این بسیار دشوار است؛ راه آسان‌تر آن است که نیلوفری را در آنجا تصور کنید. آن نیلوفر سرشار از نور است، نوری درخشان و تابناک. ذهن را در آنجا قرار دهید. یا نیلوفری را در مغز تصور کنید که سرشار از نور است، یا مراکز گوناگون در سوشومنا (Sushumna) را که پیش‌تر ذکر شد.

یوگی باید همواره تمرین کند. باید بکوشد تنها زندگی کند؛ هم‌نشینی با اقسام گوناگون مردم ذهن را پراکنده می‌سازد؛ نباید زیاد سخن بگوید، زیرا سخن گفتن ذهن را پراکنده می‌سازد؛ نباید زیاد کار کند، زیرا کار بیش از حد ذهن را پراکنده می‌سازد؛ پس از یک روز کامل کار سخت، ذهن قابل مهار نیست. کسی که قواعد فوق را رعایت کند، یوگی می‌شود. قدرت یوگا چنان عظیم است که حتی کمترین مقدار آن سودی بزرگ به بار می‌آورد. به هیچ‌کس آسیب نمی‌رساند بلکه به همگان سود می‌رساند. نخست تحریک عصبی را تعدیل می‌کند، آرامش می‌آورد و ما را قادر می‌سازد چیزها را روشن‌تر ببینیم. مزاج بهتر خواهد شد و تندرستی بهبود خواهد یافت. تندرستی از نخستین نشانه‌ها خواهد بود، و صدایی زیبا. نقص‌های صدا دگرگون خواهند شد. این از نخستین آثار بسیاری خواهد بود که پدید می‌آیند. کسانی که سخت تمرین کنند، نشانه‌های بسیار دیگری نیز خواهند یافت. گاهی صداهایی شنیده می‌شود، همچون طنین زنگ‌هایی که از دور به گوش می‌رسد، در هم آمیخته و بر گوش همچون آوایی پیوسته فرو می‌افتد. گاهی چیزهایی دیده می‌شود، ذرات کوچک نوری که شناورند و بزرگ‌تر و بزرگ‌تر می‌شوند؛ و هنگامی که این چیزها بیایند، بدانید که به‌سرعت پیش می‌روید.

کسانی که می‌خواهند یوگی شوند و سخت تمرین کنند، باید در آغاز مراقب رژیم غذایی خود باشند. اما برای کسانی که فقط اندکی تمرین برای زندگی روزمرۀ کاری می‌خواهند، کافی است زیاد نخورند؛ وگرنه هر چه می‌خواهند بخورند. برای کسانی که می‌خواهند به‌سرعت پیشرفت کنند و سخت تمرین کنند، رژیم غذایی سخت‌گیرانه مطلقاً ضروری است. آنها در خواهند یافت که سودمند است چند ماهی تنها با شیر و غلات زندگی کنند. هر چه ساختار بدن ظریف‌تر و ظریف‌تر شود، در آغاز درخواهند یافت که کوچک‌ترین بی‌نظمی تعادل را بر هم می‌زند. یک لقمه غذا کمتر یا بیشتر تمام دستگاه را آشفته می‌سازد، تا آنکه شخص به مهار کامل دست یابد و آنگاه بتواند هر چه می‌خواهد بخورد.

هنگامی که شخص شروع به تمرکز می‌کند، افتادن یک سوزن همچون صاعقه‌ای به نظر می‌رسد که از مغز می‌گذرد. هر چه اعضا ظریف‌تر شوند، ادراکات ظریف‌تر می‌شوند. اینها مراحلی هستند که باید از آنها بگذریم و هر کس که پایداری ورزد، موفق خواهد شد. از هر جدل و پراکندگی دیگری دست بکشید. آیا در اصطلاحات خشک فکری چیزی هست؟ آنها فقط تعادل ذهن را بر هم می‌زنند و آشفته‌اش می‌سازند. امور مراتب لطیف‌تر را باید با تجربۀ مستقیم دریافت. آیا سخن گفتن چنین کاری می‌کند؟ پس از هر گفتار بیهوده دست بکشید. تنها آن کتاب‌هایی را بخوانید که اشخاصی نوشته‌اند که خود به تحقق رسیده‌اند.

همچون صدف مروارید باشید. افسانۀ زیبایی هندی هست مبنی بر اینکه اگر هنگامی که ستارۀ سواتی (Svāti) در اوج است باران ببارد و قطره‌ای باران در صدفی بیفتد، آن قطره مروارید می‌شود. صدف‌ها این را می‌دانند، پس هنگامی که آن ستاره می‌درخشد، به سطح آب می‌آیند و منتظر می‌مانند تا قطرۀ گران‌بهای باران را بگیرند. هنگامی که قطره‌ای در آنها می‌افتد، صدف‌ها به‌سرعت پوستۀ خود را می‌بندند و به ته دریا فرو می‌روند تا آنجا با صبر آن قطره را به مروارید بپرورانند. ما باید همین‌گونه باشیم. نخست بشنوید، سپس بفهمید، و آنگاه همۀ پراکندگی‌ها را رها کنید و ذهن خود را بر تأثیرات بیرونی ببندید و خود را وقف پرورش حقیقتی کنید که درون شماست. خطر آن هست که نیروهای خود را با گرفتن اندیشه‌ای صرفاً به خاطر تازگی‌اش و سپس رها کردنش برای اندیشه‌ای تازه‌تر، هدر دهید. یک چیز را برگیرید و انجام دهید و پایانش را ببینید، و پیش از آنکه پایان را دیده باشید، رهایش نکنید. آن کس که بتواند با اندیشه‌ای دیوانه شود، تنها او نور را می‌بیند. کسانی که فقط اینجا نوکی می‌زنند و آنجا نوکی می‌زنند، هرگز به چیزی نخواهند رسید. شاید لحظه‌ای اعصابشان را بجنبانند، اما همان‌جا تمام می‌شود. آنها بندگان طبیعت در دستانشان خواهند ماند و هرگز از حواس فراتر نخواهند رفت.

کسانی که واقعاً می‌خواهند یوگی شوند باید یک‌بار و برای همیشه از این نوک‌زدن به چیزها دست بکشند. یک اندیشه را برگیرید. آن یک اندیشه را زندگی خود سازید — به آن بیندیشید، رؤیایش را ببینید، بر آن زندگی کنید. بگذارید مغز، عضلات، اعصاب، هر بخش بدنتان سرشار از آن اندیشه باشد و هر اندیشۀ دیگری را رها کنید. این راه موفقیت است و این راهی است که غول‌های بزرگ معنوی پرورده می‌شوند. دیگران صرفاً ماشین‌های سخنگو هستند. اگر واقعاً می‌خواهیم مبارک باشیم و دیگران را مبارک سازیم، باید عمیق‌تر برویم. گام نخست آن است که ذهن را آشفته نکنیم و با کسانی که اندیشه‌هایشان آشفته‌کننده است هم‌نشین نشویم. همۀ شما می‌دانید که اشخاص معین، مکان‌های معین و خوراک‌های معین شما را دفع می‌کنند. از آنها بپرهیزید؛ و کسانی که می‌خواهند به بلندترین مقام برسند، باید از هر هم‌نشینی، چه نیک و چه بد، بپرهیزند. سخت تمرین کنید؛ خواه زنده بمانید خواه بمیرید، اهمیتی ندارد. باید شیرجه بزنید و کار کنید، بدون اندیشیدن به نتیجه. اگر به‌اندازۀ کافی شجاع باشید، در شش ماه یوگی کاملی خواهید شد. اما کسانی که اندکی از این و اندکی از هر چیز دیگر برمی‌دارند، هیچ پیشرفتی نمی‌کنند. فایده‌ای ندارد که صرفاً یک دورۀ درس بگذرانید. کسانی که سرشار از تاماس (Tamas) هستند، جاهل و کودن — کسانی که ذهنشان هرگز بر اندیشه‌ای ثابت نمی‌شود و تنها چیزی می‌خواهند که سرگرمشان کند — دین و فلسفه برایشان صرفاً وسیلۀ سرگرمی است. اینان بی‌پشتکاران‌اند. سخنرانی‌ای می‌شنوند، بسیار زیبایش می‌یابند و سپس به خانه می‌روند و همه‌چیز را فراموش می‌کنند. برای موفقیت، باید پشتکاری عظیم و ارادۀ عظیم داشته باشید. «من اقیانوس را خواهم نوشید» می‌گوید روح پایدار، «به ارادۀ من کوه‌ها فرو خواهند ریخت.» چنین نیرویی، چنین اراده‌ای داشته باشید، سخت بکوشید، و به مقصد خواهید رسید.

English

CHAPTER VI

PRATYAHARA AND DHARANA

The next step is called Pratyâhâra. What is this? You know how perceptions come. First of all there are the external instruments, then the internal organs acting in the body through the brain centres, and there is the mind. When these come together and attach themselves to some external object, then we perceive it. At the same time it is a very difficult thing to concentrate the mind and attach it to one organ only; the mind is a slave.

We hear "Be good," and "Be good," and "Be good," taught all over the world. There is hardly a child, born in any country in the world, who has not been told, "Do not steal," "Do not tell a lie," but nobody tells the child how he can help doing them. Talking will not help him. Why should he not become a thief? We do not teach him how not to steal; we simply tell him, "Do not steal." Only when we teach him to control his mind do we really help him. All actions, internal and external, occur when the mind joins itself to certain centres, called the organs. Willingly or unwillingly it is drawn to join itself to the centres, and that is why people do foolish deeds and feel miserable, which, if the mind were under control, they would not do. What would be the result of controlling the mind? It then would not join itself to the centres of perception, and, naturally, feeling and willing would be under control. It is clear so far. Is it possible? It is perfectly possible. You see it in modern times; the faith-healers teach people to deny misery and pain and evil. Their philosophy is rather roundabout, but it is a part of Yoga upon which they have somehow stumbled. Where they succeed in making a person throw off suffering by denying it, they really use a part of Pratyahara, as they make the mind of the person strong enough to ignore the senses. The hypnotists in a similar manner, by their suggestion, excite in the patient a sort of morbid Pratyahara for the time being. The so-called hypnotic suggestion can only act upon a weak mind. And until the operator, by means of fixed gaze or otherwise, has succeeded in putting the mind of the subject in a sort of passive, morbid condition, his suggestions never work.

Now the control of the centres which is established in a hypnotic patient or the patient of faith-healing, by the operator, for a time, is reprehensible, because it leads to ultimate ruin. It is not really controlling the brain centres by the power of one's own will, but is, as it were, stunning the patient's mind for a time by sudden blows which another's will delivers to it. It is not checking by means of reins and muscular strength the mad career of a fiery team, but rather by asking another to deliver heavy blows on the heads of the horses, to stun them for a time into gentleness. At each one of these processes the man operated upon loses a part of his mental energies, till at last, the mind, instead of gaining the power of perfect control, becomes a shapeless, powerless mass, and the only goal of the patient is the lunatic asylum.

Every attempt at control which is not voluntary, not with the controller's own mind, is not only disastrous, but it defeats the end. The goal of each soul is freedom, mastery — freedom from the slavery of matter and thought, mastery of external and internal nature. Instead of leading towards that, every will-current from another, in whatever form it comes, either as direct control of organs, or as forcing to control them while under a morbid condition, only rivets one link more to the already existing heavy chain of bondage of past thoughts, past superstitions. Therefore, beware how you allow yourselves to be acted upon by others. Beware how you unknowingly bring another to ruin. True, some succeed in doing good to many for a time, by giving a new trend to their propensities, but at the same time, they bring ruin to millions by the unconscious suggestions they throw around, rousing in men and women that morbid, passive, hypnotic condition which makes them almost soulless at last. Whosoever, therefore, asks any one to believe blindly, or drags people behind him by the controlling power of his superior will, does an injury to humanity, though he may not intend it.

Therefore use your own minds, control body and mind yourselves, remember that until you are a diseased person, no extraneous will can work upon you; avoid everyone, however great and good he may be, who asks you to believe blindly. All over the world there have been dancing and jumping and howling sects, who spread like infection when they begin to sing and dance and preach; they also are a sort of hypnotists. They exercise a singular control for the time being over sensitive persons, alas! often, in the long run, to degenerate whole races. Ay, it is healthier for the individual or the race to remain wicked than be made apparently good by such morbid extraneous control. One's heart sinks to think of the amount of injury done to humanity by such irresponsible yet well-meaning religious fanatics. They little know that the minds which attain to sudden spiritual upheaval under their suggestions, with music and prayers, are simply making themselves passive, morbid, and powerless, and opening themselves to any other suggestion, be it ever so evil. Little do these ignorant, deluded persons dream that whilst they are congratulating themselves upon their miraculous power to transform human hearts, which power they think was poured upon them by some Being above the clouds, they are sowing the seeds of future decay, of crime, of lunacy, and of death. Therefore, beware of everything that takes away your freedom. Know that it is dangerous, and avoid it by all the means in your power.

He who has succeeded in attaching or detaching his mind to or from the centres at will has succeeded in Pratyahara, which means, "gathering towards," checking the outgoing powers of the mind, freeing it from the thraldom of the senses. When we can do this, we shall really possess character; then alone we shall have taken a long step towards freedom; before that we are mere machines.

How hard it is to control the mind! Well has it been compared to the maddened monkey. There was a monkey, restless by his own nature, as all monkeys are. As if that were not enough some one made him drink freely of wine, so that he became still more restless. Then a scorpion stung him. When a man is stung by a scorpion, he jumps about for a whole day; so the poor monkey found his condition worse than ever. To complete his misery a demon entered into him. What language can describe the uncontrollable restlessness of that monkey? The human mind is like that monkey, incessantly active by its own nature; then it becomes drunk with the wine of desire, thus increasing its turbulence. After desire takes possession comes the sting of the scorpion of jealousy at the success of others, and last of all the demon of pride enters the mind, making it think itself of all importance. How hard to control such a mind!

The first lesson, then, is to sit for some time and let the mind run on. The mind is bubbling up all the time. It is like that monkey jumping about. Let the monkey jump as much as he can; you simply wait and watch. Knowledge is power, says the proverb, and that is true. Until you know what the mind is doing you cannot control it. Give it the rein; many hideous thoughts may come into it; you will be astonished that it was possible for you to think such thoughts. But you will find that each day the mind's vagaries are becoming less and less violent, that each day it is becoming calmer. In the first few months you will find that the mind will have a great many thoughts, later you will find that they have somewhat decreased, and in a few more months they will be fewer and fewer, until at last the mind will be under perfect control; but we must patiently practice every day. As soon as the steam is turned on, the engine must run; as soon as things are before us we must perceive; so a man, to prove that he is not a machine, must demonstrate that he is under the control of nothing. This controlling of the mind, and not allowing it to join itself to the centres, is Pratyahara. How is this practised? It is a tremendous work, not to be done in a day. Only after a patient, continuous struggle for years can we succeed.

After you have practised Pratyahara for a time, take the next step, the Dhâranâ, holding the mind to certain points. What is meant by holding the mind to certain points? Forcing the mind to feel certain parts of the body to the exclusion of others. For instance, try to feel only the hand, to the exclusion of other parts of the body. When the Chitta, or mind-stuff, is confined and limited to a certain place it is Dharana. This Dharana is of various sorts, and along with it, it is better to have a little play of the imagination. For instance, the mind should be made to think of one point in the heart. That is very difficult; an easier way is to imagine a lotus there. That lotus is full of light, effulgent light. Put the mind there. Or think of the lotus in the brain as full of light, or of the different centres in the Sushumna mentioned before.

The Yogi must always practice. He should try to live alone; the companionship of different sorts of people distracts the mind; he should not speak much, because to speak distracts the mind; not work much, because too much work distracts the mind; the mind cannot be controlled after a whole day's hard work. One observing the above rules becomes a Yogi. Such is the power of Yoga that even the least of it will bring a great amount of benefit. It will not hurt anyone, but will benefit everyone. First of all, it will tone down nervous excitement, bring calmness, enable us to see things more clearly. The temperament will be better, and the health will be better. Sound health will be one of the first signs, and a beautiful voice. Defects in the voice will be changed. This will be among the first of the many effects that will come. Those who practise hard will get many other signs. Sometimes there will be sounds, as a peal of bells heard at a distance, commingling, and falling on the ear as one continuous sound. Sometimes things will be seen, little specks of light floating and becoming bigger and bigger; and when these things come, know that you are progressing fast.

Those who want to be Yogis, and practice hard, must take care of their diet at first. But for those who want only a little practice for everyday business sort of life, let them not eat too much; otherwise they may eat whatever they please. For those who want to make rapid progress, and to practice hard, a strict diet is absolutely necessary. They will find it advantageous to live only on milk and cereals for some months. As the organisation becomes finer and finer, it will be found in the beginning that the least irregularity throws one out of balance. One bit of food more or less will disturb the whole system, until one gets perfect control, and then one will be able to eat whatever one likes.

When one begins to concentrate, the dropping of a pin will seem like a thunderbolt going through the brain. As the organs get finer, the perceptions get finer. These are the stages through which we have to pass, and all those who persevere will succeed. Give up all argumentation and other distractions. Is there anything in dry intellectual jargon? It only throws the mind off its balance and disturbs it. Things of subtler planes have to be realised. Will talking do that? So give up all vain talk. Read only those books which have been written by persons who have had realisation.

Be like the pearl oyster. There is a pretty Indian fable to the effect that if it rains when the star Svâti is in the ascendant, and a drop of rain falls into an oyster, that drop becomes a pearl. The oysters know this, so they come to the surface when that star shines, and wait to catch the precious raindrop. When a drop falls into them, quickly the oysters close their shells and dive down to the bottom of the sea, there to patiently develop the drop into the pearl. We should be like that. First hear, then understand, and then, leaving all distractions, shut your minds to outside influences, and devote yourselves to developing the truth within you. There is the danger of frittering away your energies by taking up an idea only for its novelty, and then giving it up for another that is newer. Take one thing up and do it, and see the end of it, and before you have seen the end, do not give it up. He who can become mad with an idea, he alone sees light. Those that only take a nibble here and a nibble there will never attain anything. They may titillate their nerves for a moment, but there it will end. They will be slaves in the hands of nature, and will never get beyond the senses.

Those who really want to be Yogis must give up, once for all, this nibbling at things. Take up one idea. Make that one idea your life — think of it, dream of it, live on that idea. Let the brain, muscles, nerves, every part of your body, be full of that idea, and just leave every other idea alone. This is the way to success, and this is the way great spiritual giants are produced. Others are mere talking machines. If we really want to be blessed, and make others blessed, we must go deeper. The first step is not to disturb the mind, not to associate with persons whose ideas are disturbing. All of you know that certain persons, certain places, certain foods, repel you. Avoid them; and those who want to go to the highest, must avoid all company, good or bad. Practise hard; whether you live or die does not matter. You have to plunge in and work, without thinking of the result. If you are brave enough, in six months you will be a perfect Yogi. But those who take up just a bit of it and a little of everything else make no progress. It is of no use simply to take a course of lessons. To those who are full of Tamas, ignorant and dull — those whose minds never get fixed on any idea, who only crave for something to amuse them — religion and philosophy are simply objects of entertainment. These are the unpersevering. They hear a talk, think it very nice, and then go home and forget all about it. To succeed, you must have tremendous perseverance, tremendous will. "I will drink the ocean," says the persevering soul, "at my will mountains will crumble up." Have that sort of energy, that sort of will, work hard, and you will reach the goal.


متن از ویکی‌نبشته — مالکیت عمومی. نخستین بار توسط آدوایتا آشراما منتشر شده است.