La historia de Jada Bharata
Esta traducción fue generada con herramientas de IA y puede contener errores. Para el texto de referencia, consulte el original en inglés.
AI-translated. May contain errors. For accurate text, refer to the original English.
Español
LA HISTORIA DE JADA BHARATA
(Pronunciado en California)
Hubo un gran monarca llamado Bharata. La tierra que los extranjeros llaman India es conocida por sus hijos como Bharata Varsha. Ahora bien, a todo hindú, al envejecer, se le prescribe renunciar a toda actividad mundana, dejar a su hijo las preocupaciones del mundo, sus riquezas, su felicidad y sus disfrutes, y retirarse al bosque, allí a meditar sobre el Ser, que es la única realidad en él, y romper así las ataduras que lo ligan a la vida. Rey o sacerdote, campesino o servidor, hombre o mujer, nadie está exento de este deber: pues todos los deberes del jefe de familia —los del hijo, el hermano, el esposo, el padre, la esposa, la hija, la madre, la hermana— no son sino preparativos para esa única etapa en que todas las ataduras que ligan el alma a la materia se cortan para siempre.
El gran rey Bharata, en su vejez, cedió el trono a su hijo y se retiró al bosque. Aquel que había gobernado millones y millones de súbditos, que había vivido en palacios de mármol con incrustaciones de oro y plata, que había bebido en copas enjoyadas, este rey construyó con sus propias manos una pequeña choza de cañas y hierba, a orillas de un río, en los bosques del Himalaya. Allí vivió de raíces y hierbas silvestres, recogidas por sus propias manos, y meditaba constantemente sobre Aquel que está siempre presente en el alma del hombre. Pasaron días, meses y años. Un día, una cierva vino a beber agua cerca del lugar donde el real sabio meditaba. En ese mismo instante, un león rugió a poca distancia. La cierva quedó tan aterrada que, sin saciar su sed, dio un gran salto para cruzar el río. La cierva estaba preñada, y este esfuerzo extremo y el súbito susto la hicieron dar a luz a un pequeño cervatillo, e inmediatamente después cayó muerta. El cervatillo cayó al agua y era arrastrado rápidamente por la corriente espumosa, cuando los ojos del rey lo descubrieron. El rey se levantó de su postura de meditación y, rescatando al cervatillo del agua, lo llevó a su choza, encendió un fuego y, con cuidado y atención, devolvió a la vida a la pequeña criatura. Entonces el bondadoso sabio tomó al cervatillo bajo su protección, criándolo con hierba tierna y frutas. El cervatillo prosperó bajo el cuidado paternal del monarca retirado, y se convirtió en un hermoso ciervo. Entonces, aquel cuya mente había sido bastante fuerte para romper el apego de toda una vida al poder, la posición y la familia, se apegó al ciervo que había salvado de la corriente. Y a medida que se encariñaba más y más con el ciervo, menos y menos podía concentrar su mente en el Señor. Cuando el ciervo salía a pacer al bosque, si tardaba en regresar, la mente del real sabio se tornaba ansiosa e inquieta. Pensaba: «Quizá mi pequeño haya sido atacado por algún tigre, o quizá le haya sucedido algún otro peligro; si no, ¿por qué tarda?».
Así pasaron algunos años, pero un día llegó la muerte, y el real sabio se tendió para morir. Mas su mente, en lugar de estar fija en el Ser, pensaba en el ciervo; y con los ojos clavados en la triste mirada de su amado ciervo, su alma abandonó el cuerpo. Como resultado de ello, en el nacimiento siguiente nació como un ciervo. Pero ningún karma (ley de la acción y sus efectos) se pierde, y todos los grandes y buenos actos realizados por él como rey y como sabio dieron su fruto. Este ciervo era un jatismara nato y recordaba su nacimiento anterior, aunque estaba privado de palabra y vivía en un cuerpo animal. Siempre dejaba a sus compañeros y se sentía instintivamente atraído a pacer cerca de los ermitorios donde se ofrecían oblaciones y se predicaban los Upanishads (los tratados filosóficos finales de los Vedas).
Tras pasar los años habituales de la vida de un ciervo, murió, y a continuación nació como el hijo menor de un brahmán rico. Y en esa vida también recordaba todo su pasado, y aun en su niñez estaba decidido a no enredarse más en el bien y el mal de la vida. El niño, conforme crecía, era fuerte y sano, pero no pronunciaba palabra y vivía como uno inerte e insano, por miedo a mezclarse con los asuntos mundanos. Sus pensamientos estaban siempre en el Infinito, y vivía solo para agotar su pasado prarabdha-karma. Con el tiempo, el padre murió, y los hijos dividieron entre sí la propiedad; y pensando que el menor era un hombre mudo y un inútil, se apoderaron de la parte que le correspondía. La caridad de ellos, sin embargo, llegaba únicamente hasta darle alimento suficiente para subsistir. Las esposas de los hermanos a menudo eran muy duras con él, poniéndolo a hacer todo el trabajo pesado; y si no podía hacer todo cuanto le exigían, lo trataban con mucha crueldad. Pero él no mostraba ni enfado ni miedo, ni pronunciaba palabra. Cuando lo perseguían en exceso, se alejaba de la casa y se sentaba bajo un árbol durante horas, hasta que la ira de ellas se calmaba, y entonces regresaba tranquilamente al hogar.
Un día, cuando las esposas de los hermanos lo habían tratado con más crueldad de la habitual, Bharata salió de la casa, se sentó a la sombra de un árbol y descansó. Sucedió entonces que el rey del país pasaba por allí, llevado en un palanquín sobre los hombros de los portadores. Uno de los portadores había caído enfermo de pronto, y por eso los servidores buscaban a un hombre para reemplazarlo. Hallaron a Bharata sentado bajo un árbol; y, viendo que era un joven robusto, le preguntaron si tomaría el lugar del enfermo en el porte del palanquín del rey. Pero Bharata no respondió. Al ver que era tan capaz de cuerpo, los servidores del rey lo agarraron y le pusieron el palo sobre los hombros. Sin pronunciar palabra, Bharata siguió adelante. Muy poco después, el rey advirtió que el palanquín no se llevaba con paso parejo y, asomándose, se dirigió al nuevo portador, diciendo: «Necio, descansa un momento; si te duelen los hombros, descansa un momento». Entonces Bharata, depositando en el suelo el palo del palanquín, abrió los labios por primera vez en su vida, y habló: «¿A quién, oh rey, llamas necio? ¿A quién pides que deje el palanquín? ¿De quién dices que está fatigado? ¿A quién te diriges como “tú”? Si te refieres, oh rey, con la palabra “tú” a esta masa de carne, está compuesta de la misma materia que la tuya; es inconsciente, y no conoce fatiga, no conoce dolor. Si te refieres a la mente, la mente es la misma que la tuya; es universal. Pero si la palabra “tú” se aplica a algo más allá de eso, entonces es el Ser, la Realidad en mí, que es la misma que en ti, y es el Uno en el universo. ¿Quieres decir, oh rey, que el Ser pueda jamás fatigarse, que pueda jamás cansarse, que pueda jamás herirse? Yo no quise, oh rey —este cuerpo no quiso— pisar a los pobres gusanos que reptaban por el camino, y por ello, al tratar de evitarlos, el palanquín se movió con paso desigual. Pero el Ser jamás se fatigó; jamás fue débil; jamás llevó el palo del palanquín, porque es omnipotente y omnipresente». Y así discurrió elocuentemente sobre la naturaleza del alma, sobre el conocimiento más alto, etc. El rey, que estaba orgulloso de su erudición, de su saber y de su filosofía, descendió del palanquín y cayó a los pies de Bharata, diciendo: «Te pido perdón, oh poderoso; no sabía que eras un sabio cuando te pedí que me llevaras». Bharata lo bendijo y partió. Luego retomó el curso sereno de su vida anterior. Cuando Bharata dejó el cuerpo, se vio liberado para siempre de las ataduras del nacimiento.
English
THE STORY OF JADA BHARATA
(Delivered in California)
There was a great monarch named Bharata. The land which is called India by foreigners is known to her children as Bhârata Varsha. Now, it is enjoined on every Hindu when he becomes old, to give up all worldly pursuits — to leave the cares of the world, its wealth, happiness, and enjoyments to his son — and retire into the forest, there to meditate upon the Self which is the only reality in him, and thus break the bonds which bind him to life. King or priest, peasant or servant, man or woman, none is exempt from this duty: for all the duties of the householder — of the son, the brother, the husband, the father, the wife, the daughter, the mother, the sister — are but preparations towards that one stage, when all the bonds which bind the soul to matter are severed asunder for ever.
The great king Bharata in his old age gave over his throne to his son, and retired into the forest. He who had been ruler over millions and millions of subjects, who had lived in marble palaces, inlaid with gold and silver, who had drunk out of jewelled cups — this king built a little cottage with his own hands, made of reeds and grass, on the banks of a river in the Himalayan forests. There he lived on roots and wild herbs, collected by his own hands, and constantly meditated upon Him who is always present in the soul of man. Days, months, and years passed. One day, a deer came to drink water near by where the royal sage was meditating. At the same moment, a lion roared at a little distance off. The deer was so terrified that she, without satisfying her thirst, made a big jump to cross the river. The deer was with young, and this extreme exertion and sudden fright made her give birth to a little fawn, and immediately after she fell dead. The fawn fell into the water and was being carried rapidly away by the foaming stream, when it caught the eyes of the king. The king rose from his position of meditation and rescuing the fawn from the water, took it to his cottage, made a fire, and with care and attention fondled the little thing back to life. Then the kindly sage took the fawn under his protection, bringing it up on soft grass and fruits. The fawn thrived under the paternal care of the retired monarch, and grew into a beautiful deer. Then, he whose mind had been strong enough to break away from lifelong attachment to power, position, and family, became attached to the deer which he had saved from the stream. And as he became fonder and fonder of the deer, the less and less he could concentrate his mind upon the Lord. When the deer went out to graze in the forest, if it were late in returning, the mind of the royal sage would become anxious and worried. He would think, "Perhaps my little one has been attacked by some tiger — or perhaps some other danger has befallen it; otherwise, why is it late?"
Some years passed in this way, but one day death came, and the royal sage laid himself down to die. But his mind, instead of being intent upon the Self, was thinking about the deer; and with his eyes fixed upon the sad looks of his beloved deer, his soul left the body. As the result of this, in the next birth he was born as a deer. But no Karma is lost, and all the great and good deeds done by him as a king and sage bore their fruit. This deer was a born Jâtismara, and remembered his past birth, though he was bereft of speech and was living in an animal body. He always left his companions and was instinctively drawn to graze near hermitages where oblations were offered and the Upanishads were preached.
After the usual years of a deer's life had been spent, it died and was next born as the youngest son of a rich Brahmin. And in that life also, he remembered all his past, and even in his childhood was determined no more to get entangled in the good and evil of life. The child, as it grew up, was strong and healthy, but would not speak a word, and lived as one inert and insane, for fear of getting mixed up with worldly affairs. His thoughts were always on the Infinite, and he lived only to wear out his past Prârabdha Karma. In course of time the father died, and the sons divided the property among themselves; and thinking that the youngest was a dumb, good-for-nothing man, they seized his share. Their charity, however, extended only so far as to give him enough food to live upon. The wives of the brothers were often very harsh to him, putting him to do all the hard work; and if he was unable to do everything they wanted, they would treat him very unkindly. But he showed neither vexation nor fear, and neither did he speak a word. When they persecuted him very much, he would stroll out of the house and sit under a tree, by the hour, until their wrath was appeased, and then he would quietly go home again.
One day; when the wives of the brothers had treated him with more than usual unkindness, Bharata went out of the house, seated himself under the shadow of a tree and rested. Now it happened that the king of the country was passing by, carried in a palanquin on the shoulders of bearers. One of the bearers had unexpectedly fallen ill, and so his attendants were looking about for a man to replace him. They came upon Bharata seated under a tree; and seeing he was a strong young man, they asked him if he would take the place of the sick man in bearing the king's palanquin. But Bharata did not reply. Seeing that he was so able-bodied, the king's servants caught hold of him and placed the pole on his shoulders. Without speaking a word, Bharata went on. Very soon after this, the king remarked that the palanquin was not being evenly carried, and looking out of the palanquin addressed the new bearer, saying "Fool, rest a while; if thy shoulders pain thee, rest a while." Then Bharata laying the pole of the palanquin down, opened his lips for the first time in his life, and spoke, "Whom dost thou, O King, call a fool? Whom dost thou ask to lay down the palanquin? Who dost thou say is weary? Whom dost thou address as 'thou'? If thou meanest, O King, by the word 'thee' this mass of flesh, it is composed of the same matter as thine; it is unconscious, and it knoweth no weariness, it knoweth no pain. If it is the mind, the mind is the same as thine; it is universal. But if the word 'thee' is applied to something beyond that, then it is the Self, the Reality in me, which is the same as in thee, and it is the One in the universe. Dost thou mean, O King, that the Self can ever be weary, that It can ever be tired, that It can ever be hurt? I did not want, O King — this body did not want — to trample upon the poor worms crawling on the road, and therefore, in trying to avoid them, the palanquin moved unevenly. But the Self was never tired; It was never weak; It never bore the pole of the palanquin: for It is omnipotent and omnipresent." And so he dwelt eloquently on the nature of the soul, and on the highest knowledge, etc. The king, who was proud of his learning, knowledge, and philosophy, alighted from the palanquin, and fell at the feet of Bharata, saying, "I ask thy pardon, O mighty one, I did not know that thou wast a sage, when I asked thee to carry me." Bharata blessed him and departed. He then resumed the even tenor of his previous life. When Bharata left the body, he was freed for ever from the bondage of birth.
Texto procedente de Wikisource, dominio público. Publicación original de Advaita Ashrama.