辨喜文献馆

十二 迪旺吉·撒黑布

卷8 letter
313 字数 · 1 分钟阅读 · Epistles - Fourth Series

本译文由人工智能辅助工具生成,可能存在不准确之处。如需查阅权威文本,请参考英文原文。

AI-translated. May contain errors. For accurate text, refer to the original English.

中文

十二

致哈里达斯·维哈里达斯·德赛先生

克特里

1893年4月28日。

亲爱的迪万吉先生,

在来此途中,我本想去纳迪亚德您那里兑现我的承诺,但某些原因阻止了我,其中最大的原因是您不在那里;而演出《哈姆雷特》却省去哈姆雷特的角色是一件荒唐可笑的事情;况且我确知您将在数日内返回纳迪亚德,而我不久也将返回孟买,大约二十天后吧,我想不如将我的拜访推迟到那时更好。

此地克特里的王公非常、非常急切地想见我,并已派遣他的私人秘书到马德拉斯来;所以我不得不动身前往克特里。但酷热实在难以忍受,因此我很快就要飞离此地了。

此外,我已结识了几乎所有的南方王公,也见识了许多地方的种种奇异景象,待我们下次相见时,我会详细告诉您。我深知您对我的爱护,确信您会原谅我未能前往您那里。不管怎样,过几天我就来看您。

还有一事。朱纳格德现在有幼狮吗?您能借我一头给我的王公吗?如果您愿意的话,他可以用一些拉贾斯坦的动物来交换。

我在火车上见到了拉提拉尔先生。他仍然是那位和蔼可亲的绅士;对于您,我亲爱的迪万吉先生,我还能有何更多的祝愿呢?唯愿上天在您的一切中成为您的一切——在您那实至名归、广受赞誉、举世敬重的晚年生涯中。这一生始终圣洁、良善,奉献于服务那位大慈大悲之父的众多儿女。阿门!

你亲爱的,

辨喜。

English

XII

To Shri Haridas Viharidas Desai

KHETRI

28th April, 1893.

DEAR DIWANJI SAHEB,

On my way here, I wanted to go to your place at Nadiad and redeem my pledge, but certain circumstances prevented me, and the greatest of them was that you were not there; and to play Hamlet leaving Hamlet's part out is a ridiculous affair; and as I know for certain that you are to return in a few days to Nadiad, and as I am shortly going back to Bombay, say in 20 days, I thought it better to postpone my visit for that time.

Here the Khetri Rajaji was very, very anxious to see me and had sent his Private Secretary to Madras; and so I was bound to leave for Khetri. But the heat is quite intolerable, and so I am flying off very soon.

By and by, I have made the acquaintances of nearly all the Dakshini Rajas and have seen most queer sights in many places of which I would tell you in extenso when we meet next. I know your love for me and am sure that you would excuse my not going down to your place. However, I am coming to you in a few days.

One thing more. Have you got lion's cubs now in Junagad? Can you lend me one for my Raja? He can give you some Rajputana animals in exchange, if you like.

I saw Ratilalbhai in the train. He is the same nice and kind gentleman; and what more shall I wish for you, my dear Diwanji Saheb, but that the Lord would be your all in all in your well-merited, well-applauded and universally respected latter end of a life which was ever holy, good, and devoted to the service of so many of the sons and daughters of the great Father of Mercies. Amen!

Yours affectionately,

VIVEKANANDA.


文本来自Wikisource公共领域。原版由阿德瓦伊塔修道院出版。