辨喜文献馆

五 先生

卷8 letter
111 字数 · 1 分钟阅读 · Epistles - Fourth Series

本译文由人工智能辅助工具生成,可能存在不准确之处。如需查阅权威文本,请参考英文原文。

AI-translated. May contain errors. For accurate text, refer to the original English.

中文

(译自孟加拉语)

巴格巴扎尔,

加尔各答,

1890年6月4日。

尊敬的先生,(普拉马达达斯·米特拉先生)

您的来信已收悉。您的建议无疑是非常明智的。主的旨意将会实现,这是毫无疑问的。我们也在这里那里以两三人的小组分散开来。我也收到了甘加达尔师兄的两封信。他目前住在加干·巴布家中,正患流感。加干·巴布在悉心照料他。他一康复便会到这里来。谨向您致以敬意。

您的仆人,

辨喜。

附:阿贝达南达等人一切安好。

辨喜。

English

V

(Translated from Bengali)

BAGHBAZAR,

CALCUTTA,

4th June, 1890.

RESPECTED SIR, (Shri Pramadadas Mitra)

I got your letter. There is no doubt that your advice is very wise. It is quite true that the Lord's Will will prevail. We also are spreading out here and there in small groups of two or three. I also got two letters from brother Gangadhar. He is at present in the house of Gagan Babu suffering from an attack of influenza. Gagan Babu is taking special care of him. He will come here as soon as he recovers. Our respectful salutations to you.

Your servant,

VIVEKANANDA.

PS. Abhedananda and others are all doing well.

V.


文本来自Wikisource公共领域。原版由阿德瓦伊塔修道院出版。