辨喜文献馆

十三 先生

卷6 letter
107 字数 · 1 分钟阅读 · Epistles - Second Series

本译文由人工智能辅助工具生成,可能存在不准确之处。如需查阅权威文本,请参考英文原文。

AI-translated. May contain errors. For accurate text, refer to the original English.

中文

十三

(译自孟加拉语)

亲爱的先生:

经过长久的努力,我想我现在终于可以前来拜见您了。一两日内我便将前往圣城迦尸,投于您的足下。

我在此处一位加尔各答绅士家中已住了数日,但我的心一直渴望着瓦拉纳西。我打算在那里住上一段时日,看看毗湿瓦纳特和安纳普尔纳将为我安排怎样的命运。而我的决心大致如此——"不实现理想,便舍弃生命"——愿迦尸之主护佑于我。

此致

辨喜

English

XIII

(Translated from Bengali)

DEAR SIR,

After a long attempt, I think, I am now in a position to present myself before you. In a day or two I take myself to your feet at holy Kashi.

I have been putting up here for some days with a gentleman of Calcutta, but my mind is much longing for Varanasi. My idea is to remain there for some time, and to watch how Vishvanâtha and Annapurnâ deal it out to my lot. And my resolve is something like "either to lay down my life or realise my ideal"— so help me the Lord of Kashi.

Yours etc.,

VIVEKANANDA.


文本来自Wikisource公共领域。原版由阿德瓦伊塔修道院出版。