十二 先生
本译文由人工智能辅助工具生成,可能存在不准确之处。如需查阅权威文本,请参考英文原文。
AI-translated. May contain errors. For accurate text, refer to the original English.
中文
十二[6]*
(译自孟加拉语)
加尔各答,巴拉纳戈尔
1889年12月13日
亲爱的先生:
从您的来信中已获悉一切详情;随后从罗迦尔的来信中得知了你们会面的情况。我已收到您所撰写的小册子。自从能量守恒定律被发现以来,一种科学化的不二论(Advaitism)便在欧洲流传开来,但那些都属于转变论(Parināmavāda),即通过实在的变化而演进。您指出了此说与商羯罗的假现论(Vivartavāda)——即通过不实的叠加而逐步显现——之间的区别,甚好。我不太认同您引用斯宾塞对德国先验论者的讽刺;他自己也深受他们的恩惠。至于您的论敌高夫是否充分理解了他的黑格尔,也颇可存疑。无论如何,您的反驳极其精辟有力。
此致
辨喜
English
XII[6]*
(Translated from Bengali)
BARANAGORE, CALCUTTA,
13th Dec., 1889.
DEAR SIR,
I have all particulars from your letter; and from Rakhal's which followed, I came to know of your meeting. I have received the pamphlet written by you. A kind of scientific Advaitism has been spreading in Europe ever since the theory of the conservation of energy was discovered, but all that is Parinâmavâda, evolution by real modification. It is good you have shown the difference between this and Shankara's Vivartavâda (progressive manifestation by unreal superimposition). I can't appreciate your citing Spencer's parody on the German transcendentalists; he himself is fed much on their doles. It is doubtful whether your opponent Gough understands his Hegel sufficiently. Anyway, your rejoinder is very pointed and thrashing.
Yours etc.,
VIVEKANANDA.
文本来自Wikisource公共领域。原版由阿德瓦伊塔修道院出版。