论智慧瑜伽
本译文由人工智能辅助工具生成,可能存在不准确之处。如需查阅权威文本,请参考英文原文。
AI-translated. May contain errors. For accurate text, refer to the original English.
中文
首先,冥想应当是否定性的。将一切思绪都排遣掉。以意志的纯粹力量分析心中浮现的一切。
其次,宣认我们真正所是的——存在、知识与至福——即"是"、"知"与"爱"。
冥想是主体与客体合一的途径。如此冥想:
上方,充满了我;下方,充满了我;中间,充满了我。我在一切众生之中,一切众生在我之中。唵,即彼即真,我即是彼。我是超越心意的存在。我与宇宙的唯一灵性是一体的。我既非快乐也非痛苦。
身体饮食等等。我不是身体。我不是心意。我即是彼。
我是见证者。我旁观着。当健康来临时,我是见证者。当疾病来临时,我是见证者。
我是存在、知识、至福。
我是知识的精华与甘露。历经永恒,我不变。我是寂静的、光辉的、不变的。
English
First, meditation should be of a negative nature. Think away everything. Analyse everything that comes in the mind by the sheer action of the will.
Next, assert what we really are—existence, knowledge, and bliss—being, knowing, and loving.
Meditation is the means of unification of the subject and object. Meditate:
Above, it is full of me; below, it is full of me; in the middle, it is full of me. I am in all beings, and all beings are in me. Om Tat Sat, I am It. I am existence above mind. I and the one spirit of the universe. I am neither pleasure nor pain.
The body drinks, eats, and so on. I am not the body. I am not mind. I am He.
I am the witness. I look on. When health comes I am the witness. When disease comes I am the witness.
I am Existence, Knowledge, Bliss.
I am the essence and nectar of knowledge. Through eternity I change not. I am calm, resplendent, and unchanging.
文本来自Wikisource公共领域。原版由阿德瓦伊塔修道院出版。