四 先生
本译文由人工智能辅助工具生成,可能存在不准确之处。如需查阅权威文本,请参考英文原文。
AI-translated. May contain errors. For accurate text, refer to the original English.
中文
四[6]*
(译自孟加拉语)
神必胜利!
巴拉纳戈尔
1889年2月4日
亲爱的先生:
今日不知何故,我心中一直感到焦躁不安,恰在此时收到了您邀我前往圣城瓦拉纳西的来信。我视之为毗湿韦希瓦罗(宇宙之主,即湿婆,供奉于瓦拉纳西即迦尸的主要神庙中)的召唤。我现在先去朝拜吾师出生之地,停留数日后,即当拜谒于您。若有人面对迦尸及其主宰而心不融化,那他定是铁石心肠!我的健康现已大有好转。请代我向智慧欢喜致意。我会尽快前来。一切终究取决于毗湿韦希瓦罗的旨意……相见时再详叙。
此致
辨喜
English
IV[6]*
(Translated from Bengali)
Victory to God!
BARANAGORE,
4th Feb., 1889.
DEAR SIR,
For some reason I had been feeling today agitated and cramped in my mind, when your letter of invitation to the heavenly city of Varanasi reached me. I accept it as the call of Vishveshvara. (The Lord of the Universe, or Shiva, as installed in the leading temple of Varanasi or Kashi.) I am going now on a pilgrimage to the place of my Master's nativity, and after a sojourn of a few days there, I shall present myself to you. He must be made of stone whose mind does not melt at the sigh of Kashi and its Lord! I feel now much improved in health. My regards to Jnanananda. I am coming as soon as I can. It all depends ultimately on Vishveshvara's will . . . . More when we meet.
Yours etc.,
VIVEKANANDA.
文本来自Wikisource公共领域。原版由阿德瓦伊塔修道院出版。