十三 阿拉辛迦
本译文由人工智能辅助工具生成,可能存在不准确之处。如需查阅权威文本,请参考英文原文。
AI-translated. May contain errors. For accurate text, refer to the original English.
中文
XIII
美国,
1894年8月31日
亲爱的阿拉辛格,
我方才在《波士顿先驱报》上看到一篇关于我的社论,提及马德拉斯寄来的那份通报。相关文件尚未送达我手,若您已寄出,想必不日将至。迄今为止,您做得极为出色,我的孩子。请勿介怀我在某些情绪激动之时所写下的文字。独自一人身处距故土一万五千英里之外的异国,不得不与守旧而敌视的基督徒逐寸周旋争斗,人有时难免神经紧绷。您这位英勇的孩子,务必将此考量在内,继续大步向前。
您或许已经由巴塔查里亚处得知,我收到了G.G.寄来的一封美好来信。然而他的地址写得凌乱不堪,我完全无从辨认,因此无法直接回复他。但他所期望的事情,我已悉数照办。我寄去了我的照片,并已致函迈索尔王公。如今我又向科特里王公送去了一台留声机……
今后请将有关我的印度报刊持续寄来——我想读原刊,您明白吗?最后,请您将查鲁·钱德拉先生的情况一一告知,他对我如此厚待。请代我向他致以由衷的谢意;但(私下而言)我遗憾地不记得他了。烦请告知详情?
此间的神智学会成员如今对我颇为友善,然而总共不过六百五十人!此外还有基督科学派,约有百万之众,他们亦都欣赏我。我与两派皆有往来,却不加入任何一方,并将凭主的恩典以真正的方式引导他们两者——因为他们毕竟只是在口中喃喃半悟之理。纳拉西姆哈或许在此函抵达之时,会收到那笔款项等事。
我收到了卡特的来信,然而要解答他所有的疑问,足需写就一部书。故此,我借您的手向他送去我的祝福,并请您提醒他:我们议定求同存异——并体认对立两端的和谐统一。因此他信仰何物并不要紧,关键在于他必须行动。请代我向巴拉吉、G.G.、基迪、医生,以及所有的朋友们,以及所有那些伟大而爱国的灵魂们致以诚挚的爱意——正是他们有勇气和气度,为了国家的大义而搁置彼此的分歧。
关于创办一份杂志、刊物或机关报——您就担任秘书长。请核算创办该刊物的费用及所需工作,估算最低启动资金,然后写信告知我该学会的名称与地址,我将亲自汇款给您,而且不止于此,我还将争取美国的人士慷慨地为其常年订阅。同样,请促请加尔各答方面也这样做。请将达摩波罗的地址告诉我,他是一位伟大而善良的人,必将与我们一道出色地工作。现在请先组建一个小型学会。您将不得不担起整个运动的重任——不是以领袖之姿,而是以仆人之身。您可知道,最轻微的领袖姿态,便会因激起嫉妒而毁掉一切?
凡事随顺。只需努力将我所有的朋友凝聚在一起,您明白吗?然后循序渐进,徐徐向上。让G.G.及其他暂无迫切谋生之需的人继续如今所做之事,亦即广泛播撒这一理念。G.G.在迈索尔做得很好,这正是正确的方式。迈索尔终将成为一处重要的据点。
我正准备将我的思考写入一本书,明年冬天将在这个国家各处奔走,组建各类学会。这里是广阔的工作天地,凡在此处所做的一切,皆是为英国铺路。迄今为止,您做得极为出色,我英勇的孩子——所有的力量都将赐予您。
我目前手中有九千卢比,其中一部分我将汇寄给您用于组织建设;我也将劝说许多人按年、按半年或按月向您在马德拉斯的机构捐款。您现在着手创立一个学会和一份期刊,以及必要的组织机制。此事只须在少数人之间保密——但与此同时,亦要积极从迈索尔及其他地方募集资金,在马德拉斯建造一座庙宇,内设图书馆,并为办公室及前来的游方僧(Sannyasins)与修行者备置房间,供那些随缘而至之人暂居。如此,我们便将一寸一寸地向前推进。这里是我工作的广阔天地,凡在此所做的一切,皆为我日后在英国的工作开辟道路……
您知道,我最大的困难在于持守乃至触碰金钱,此事令人厌恶且有损心性。因此,您必须组建一个学会,专司实务与财务方面的事宜。我在此地有朋友代为打理一切财务事项,您明白吗?若能摆脱这些令人烦扰的金钱琐务,将是莫大的解脱。因此,您越早组织起来,以秘书兼财务之身与我在此间的朋友及同情者直接沟通,对您我双方皆大有裨益。请尽快行动,并来函告知。请为该学会取一个无宗派色彩的名称……请您也致函道场的师兄弟们,促请他们以类似的方式组织起来……阿拉辛格,伟大的事业正在等待着您。或者,若您认为适宜,可请若干名望之士挂名出任学会的职务,而您负责实际的运作工作——他们的声望本身便是一大助力。若您本职的职责过于繁重、无暇分身,可让G.G.处理事务性工作,而我日后希望使您能够从学院的工作中独立出来,不必再使自己与家人忍饥受苦,从而得以全身心投入这项工作。所以,努力工作吧,我的孩子们,努力工作!粗粝的道路已被磨砺圆润,今后将年复一年地越走越顺。若你们能维持这一局面直至我回到印度,这项工作将突飞猛进,一日千里。为你们所已成就的一切而欢欣鼓舞吧。当你们感到沮丧时,想想这一年来所成就的一切。我们从无到有,如今已令举世瞩目。不只是印度,就连世界都在对我们寄予厚望。传教士也好、某些人也好、愚蠢的官员也好——没有任何力量能够抵挡真理、爱与真诚。你们是真诚的吗?甚至甘愿为之殒命而无私奉献吗?充满爱意吗?那么无所畏惧,哪怕死亡亦然。奋勇前行,我的孩子们!全世界都渴求光明,都满怀期待!唯有印度拥有那道光——不在于魔法、巫术与骗术,而在于宣扬精神之荣耀、真正宗教的教义、最崇高的灵性真理。这便是为何主历尽一切沧桑磨难,将这个民族保全至今日。时机已然到来。坚信你们这些英勇的孩子们,皆生而担当大任!莫让鼠辈之吠声吓倒你们——即便是天上的霹雳雷霆也罢——挺身而立,继续工作!
永远真诚地属于您的,
辨喜(Vivekananda)敬上
English
XIII
U. S. A., 31st August, 1894.
Dear Alasinga,
I just now saw an editorial on me about the circular from Madras in the Boston Transcript. Nothing has reached me yet. They will reach me soon if you have sent them already. So far you have done wonderfully, my boy. Do not mind what I write in some moments of nervousness. One gets nervous sometimes alone in a country 15,000 miles from home, having to fight every inch of ground with orthodox inimical Christians. You must take those into consideration, my brave boy, and work right along.
Perhaps you have heard from Bhattacharya that I received a beautiful letter from G. G. His address was scrawled in such a fashion as to become perfectly illegible to me. So I could not reply to him direct. But I have done all that he desired. I have sent over my photograph and written to the Raja of Mysore. Now I have sent a phonograph to Khetri Raja. . . .
Now send always Indian newspapers about me to me over here. I want to read them in the papers themselves — do you know? Now lastly, you must write to me all about Mr. Charu Chandra who has been so kind to me. Give him my heartfelt thanks; but (between you and me) I unfortunately do not remember him. Would you give me particulars?
The Theosophists here now like me, but they are 650 in all!! There are the Christian Scientists. All of them like me. They are about a million. I work with both, but join none, and will with the Lord's grace would them both after the true fashion; for they are after all mumbling half realised truth. Narasimha, perhaps, by the time this reaches you, will get the money etc.
I have received a letter from Cat, but it requires a book to answer all his queries. So I send him my blessings through you and ask you to remind him that we agree to differ — and see the harmony of contrary points. So it does not matter what he believes in; he must act. Give my love to Balaji, G. G., Kidi, Doctor, and to all our friends and all the great and patriotic souls, who were brave and noble enough to sink their differences for their country's cause.
With a magazine or journal or organ — you become the Secretary thereof. You calculate the cost of starting the magazine and the work, how much the least is necessary to start it, and then write to me giving name and address of the Society, and I will send you money myself, and not only that, I will get others in America to subscribe annually to it liberally. So ask them of Calcutta to do the same. Give me Dharmapala's address. He is a great and good man. He will work wonderfully with us. Now organise a little society. You will have to take charge of the whole movement, not as a leader, but as a servant. Do you know, the least show of leading destroys everything by rousing jealousy?
Accede to everything. Only try to retain all of my friends together. Do you see? And work slowly up. Let G. G. and others, who have no immediate necessity for earning something, do as they are doing, i.e. casting the idea broadcast. G. G. is doing well at Mysore. That is the way. Mysore will be in time a great stronghold.
I am now going to write my mems in a book and next winter will go about this country organising societies here. This is a great field of work, and everything done here prepares England. So far you have done very well indeed, my brave boy — all strength shall be given to you.
I have now Rs. 9,000 with me, part of which I will send over to you for the organisation; and I will get many people to send money to you in Madras yearly, half-yearly, or monthly. You now start a Society and a journal and the necessary apparatus. This must be a secret amongst only a few — but at the same time try to collect funds from Mysore and elsewhere to build a temple in Madras which should have a library and some rooms for the office and the preachers who should be Sannyâsins, and for Vairâgis (men of renunciation) who may chance to come. Thus we shall progress inch by inch. This is a great field for my work, and everything done here prepares the way for my coming work in England. . . .
You know the greatest difficulty with me is to keep or even to touch money. It is disgusting and debasing. So you must organise a Society to take charge of the practical and pecuniary part of it. I have friends here who take care of all my monetary concerns. Do you see? It will be a wonderful relief to me to get rid of horrid money affairs. So the sooner you organise yourselves and you be ready as secretary and treasurer to enter into direct communication with my friends and sympathisers here, the better for you and me. Do that quickly, and write to me. Give the society a non-sectarian name. . . Do you write to my brethren at the Math to organise in a similar fashion. . . . Great things are in store for you Alasinga. Or if you think proper, you get some of the big folks to be named as office-bearers of the Society, while you work in the real sense. Their name will be a great thing. If your duties are too severe and do not let you have any time, let G. G. do the business part, and by and by I hope to make you independent of your college work so that you may, without starving yourself and family, devote your whole soul to the work. So work, my boys, work! The rough part of the work has been smoothened and rounded; now it will roll on better and better every year. And if you can simply keep it going well until I come to India, the work will progress by leaps and bounds. Rejoice that you have done so much. When you feel gloomy, think what has been done within the last year. How, rising from nothing, we have the eyes of the world fixed upon us now. Not only India, but the world outside, is expecting great things of us. Missionaries or M — or foolish officials — none will be able to resist truth and love and sincerity. Are you sincere? unselfish even unto death? and loving? Then fear not, not even death. Onward, my lads! The whole world requires Light. It is expectant! India alone has that Light, not in magic, mummery, and charlatanism, but in the teaching of the glories of the spirit of real religion — of the highest spiritual truth. That is why the Lord has preserved the race through all its vicissitudes unto the present day. Now the time has come. Have faith that you are all, my brave lads, born to do great things! Let not the barks of puppies frighten you — no, not even the thunderbolts of heaven — but stand up and work!
Ever yours affectionately,
Vivekananda.
文本来自Wikisource公共领域。原版由阿德瓦伊塔修道院出版。