辨喜文献馆

设计论

卷6 lecture
461 字数 · 2 分钟阅读 · Notes of Class Talks and Lectures

本译文由人工智能辅助工具生成,可能存在不准确之处。如需查阅权威文本,请参考英文原文。

AI-translated. May contain errors. For accurate text, refer to the original English.

中文

自然界一切有序的安排显示了宇宙创造者的设计——这一观念作为启蒙教育来展示神的美、力量和荣耀,以引导孩子们从宗教走向对神的哲学理解,是有益的;但除此之外,它并不可取,而且在逻辑上完全站不住脚。作为一种哲学观念,如果承认神是全能的,那么它便完全没有根基。

如果自然界显示了神创造宇宙的力量,那么在创造中有一个设计也同时显示了祂的软弱。如果神是全能的,祂做任何事都无需设计、无需谋划。祂只须意愿,事情便成就了。自然界中没有神的疑问、谋划或计划。

物质宇宙是人有限意识的产物。当人意识到自己的神性时,一切物质、一切我们所知的自然,都将不复存在。

物质世界本身在遍在者的意识中,并不作为任何目的之必需品而占有位置。如果它占有,神便会受到宇宙的限制。说自然经祂的许可而存在,并非说它作为使人完善或出于任何其他理由的必需品而存在。

这是为人的需要而创造的,不是为了神。宇宙的计划中没有神的谋划。如果祂是全能的,怎么可能有呢?祂为什么需要一个计划、一个谋划、一个理由来做任何事?说祂有,就是限制祂,并剥夺祂全能的品格。

例如,如果你来到一条非常宽阔的河边,宽到除了建桥之外你无法渡过,你不得不建桥才能渡河这一事实本身就显示了你的局限,显示了你的软弱,即便建桥的能力确实显示了你的力量。如果你没有局限,可以直接飞过或跳过,你就不必非要建桥;而仅仅为了展示你建桥的能力而去建桥,与其说显示了什么,不如说更多地暴露了你的虚荣,从而再次显示了你的软弱。

一元论和二元论本质上是相同的。差别在于表述方式。二元论者认为父与子是二,一元论者认为他们实为一体。二元论存在于自然中,存在于显现中;一元论则是本质中的纯粹灵性。

弃世与牺牲的理念存在于一切宗教中,作为到达神的途径。

English

The idea that nature in all her orderly arrangements shows design on the part of the Creator of the universe is good as a kindergarten teaching to show the beauty, power, and glory of God, in order to lead children in religion up to a philosophical conception of God; but apart from that, it is not good, and perfectly illogical. As a philosophical idea, it is entirely without foundation, if God is taken to be omnipotent.

If nature shows the power of God in creating the universe, (then) to have a design in so doing also shows His weakness. If God is omnipotent, He needs no design, no scheme, to do anything. He has but to will it, and it is done. No question, no scheme, no plan, of God in nature.

The material universe is the result of the limited consciousness of man. When man becomes conscious of his divinity, all matter, all nature, as we know it, will cease to exist.

The material world, as such, has no place in the consciousness of the All-presence as a necessity of any end. If it had, God would be limited by the universe. To say that nature exists by His permission is not to say that it exists as a necessity for Him to make man perfect, or for any other reason.

It is a creation for man's necessity, not God's. There is no scheme of God in the plan of the universe. How could there be any if He is omnipotent? Why should He have need of a plan, or a scheme, or a reason to do anything? To say that He has is to limit Him and to rob Him of His character of omnipotence.

For instance, if you came to a very wide river, so wide that you could not get across it except by building a bridge, the very fact that you would have to build the bridge to get across the river would show your limitation, would show your weakness, even if the ability to build the bridge did show your strength. If you were not limited but could just fly or jump across, you would not be under the necessity of building a bridge; and to build the bridge just to exhibit your power to do so would show your weakness again by showing your vanity, more than it would show anything else.

Monism and dualism are essentially the same. The difference consists in the expression. As the dualists hold the Father and Son to be two, the monists hold them to be really one. Dualism is in nature, in manifestation, and monism is pure spirituality in the essence.

The idea of renunciation and sacrifice is in all religions as a means to reach God.


文本来自Wikisource公共领域。原版由阿德瓦伊塔修道院出版。