辨喜文献馆

不二论道场,喜马拉雅

卷5 poem
280 字数 · 1 分钟阅读 · Writings: Prose and Poems

本译文由人工智能辅助工具生成,可能存在不准确之处。如需查阅权威文本,请参考英文原文。

AI-translated. May contain errors. For accurate text, refer to the original English.

中文

不二论道场,喜马拉雅山

(此文由斯瓦米吉于一八九九年三月致信寄出,拟纳入喜马拉雅山阿尔莫拉玛雅瓦提不二论道场简介之中。)

宇宙在祂之中,祂在宇宙之中,祂即是宇宙;灵魂在祂之中,祂在灵魂之中,祂即是人的灵魂;认识祂——因而认识宇宙——即是认识我们的真我(Atman),唯此方能消除一切恐惧,终结一切苦难,通向无限的自由。凡人类个体或群体在爱中得以拓展、在福祉中得以进步之处,皆是通过对永恒真理——万物一体——的感知、证悟与践行而实现的。"依赖即是痛苦。独立即是幸福。"不二论(Advaita)是唯一赋予人完全自主的体系,它消除一切依赖及其伴生的迷信,从而使我们勇于承受苦难,勇于行动,并最终达到绝对的自由。

迄今为止,尚未有人能完全摆脱二元论的软弱框架来宣说这一崇高真理;我们确信,这正是它未能在更大范围内惠及人类、发挥更大作用的唯一原因。

为使这一真理获得更自由、更充分的发展空间,以提升个人的生命境界并化育大众,我们在喜马拉雅山巅——这一真理最初呼出之地——创建了这座不二论道场。

在这里,我们期望使不二论摆脱一切迷信和削弱性的杂染。在这里,只教授和践行纯粹而简洁的一体之道;尽管本道场对一切其他体系怀有完全的同情,但它唯独献身于不二论,且唯独献身于不二论。

English

THE ADVAITA ASHRAMA, HIMALAYAS

(These lines there sent in a letter, March, 1899, by Swamiji, for embodying in the prospectus of the Advaita Ashrama, Mayavati, Almora, Himalayas.)

In Whom is the Universe, Who is in the Universe, Who is the Universe; in Whom is the Soul, Who is in the Soul, Who is the Soul of Man; knowing Him —and therefore the Universe—as our Self, alone extinguishes all fear, brings an end to misery and leads to Infinite Freedom. Wherever there has been expansion in love or progress in well-being, of individuals or numbers, it has been through the perception, realisation, and the practicalisation of the Eternal Truth—the oneness of all beings. "Dependence is misery. Independence is happiness." The Advaita is the only system which gives unto man complete possession of himself, takes off all dependence and its associated superstitions, thus making us brave to suffer, brave to do, and in the long run attain to Absolute Freedom.

Hitherto it has not been possible to preach this Noble Truth entirely free from the settings of dualistic weakness; this alone, we are convinced, explains why it has not been more operative and useful to mankind at large.

To give this one truth a freer and fuller scope in elevating the lives of individuals and leavening the mass of mankind, we start this Advaita Ashrama on the Himalayan heights, the land of its first expiration.

Here it is hoped to keep Advaita free from all superstitions and weakening contaminations. Here will be taught and practiced nothing but the Doctrine of Unity, pure and simple; and though in entire sympathy with all other systems, this Ashrama is dedicated to Advaita and Advaita alone.


文本来自Wikisource公共领域。原版由阿德瓦伊塔修道院出版。