辨喜文献馆

论吠檀多哲学

卷5 lecture
1,859 字数 · 7 分钟阅读 · Notes from Lectures and Discourses

本译文由人工智能辅助工具生成,可能存在不准确之处。如需查阅权威文本,请参考英文原文。

AI-translated. May contain errors. For accurate text, refer to the original English.

中文

论吠檀多哲学

吠檀多(Vedanta)学者说,人既非生,也非死,也不会去天堂,而轮回(Samsara)就灵魂而言实际上是一个神话。所举的例子是一本书被翻阅。进化的是书,而不是人。每个灵魂都是遍在的,那它又能去往何处、来自何方呢?这些生死只是自然界的变化,而我们误以为是我们自身的变化。

轮回是自然的演化,是内在神性的显现。

吠檀多说,每一世都建立在过去之上,当我们能够回顾整个过去时,我们就自由了。渴望自由的愿望将从童年起就表现为一种宗教性情。仿佛只需几年光阴,一切真理便会向人澄明。离开此生之后,在等待下一世的期间,人仍处于现象界之中。

我们可以用这样的话来描述灵魂:此灵魂,刀剑不能斩断,矛枪不能刺穿;火焰不能燃烧,流水不能溶化;此灵魂不可毁灭,遍在一切。因此,不必为它悲泣。

如果一个灵魂曾经非常恶劣,我们相信它终将在未来变好。根本原则是:每个人都有永恒的自由。每个人都必将达到它。我们必须奋斗,被我们渴望自由的愿望所驱策。除了渴望自由之外的一切欲望都是虚幻的。每一个善行,吠檀多学者说,都是那自由的一种显现。

我不相信会有这样一个时候,世间一切邪恶都将消失。怎么可能呢?这条河流不断向前。大量的水从一端流出,但大量的水又从另一端涌入。

吠檀多说,你本来清净圆满,在善恶之上还有一种境界,那就是你的本性。它甚至高于善。善只不过是比恶更低程度的分化而已。

我们没有关于恶的理论。我们称之为无明(Avidya)。

就其所及而言,一切与他人的交往,一切伦理,都在现象世界之中。作为对真理最完整的陈述,我们不会想到将无明这样的概念应用于神。关于神,我们说祂是绝对的存在、知识与至乐。一切思想和语言的努力都会使绝对者变成现象的,并破坏其本性。

有一件事必须记住:宣称"我即是神",不能就感官世界而言。如果你在感官世界里说你是神,有什么能阻止你作恶呢?因此,肯定你的神性只适用于本体界。如果我是神,我就超越了感官的倾向,不会行恶。当然,道德并非人的最终目标,而是达到自由的手段。吠檀多说,瑜伽(Yoga)是使人实证这一神性的途径之一。吠檀多说,这是通过实证内在的自由来完成的,一切都将让位于那自由。道德与伦理都将各就其位。

对不二(Advaita)哲学的一切批评可以归结为一点:它不有助于感官享乐;而我们乐于承认这一点。

吠檀多体系以巨大的悲观主义开始,以真正的乐观主义终结。我们否定感官的乐观主义,却肯定超感官的真实乐观主义。真正的幸福不在感官之中,而在感官之上;它存在于每一个人之中。我们在世间所看到的那种乐观主义,恰恰是将人通过感官引向毁灭的东西。

舍弃在我们的哲学中具有最重大的意义。否定蕴含着对真我(Atman)的肯定。吠檀多就其否定感官世界而言是悲观的,但就其肯定真实世界而言是乐观的。

吠檀多相当重视人的理性能力,尽管它说有比智力更高的东西存在;但通往那里的道路要经由智力。

我们需要理性来驱除一切旧的迷信;而剩下的就是吠檀多。有一首优美的梵语诗,圣者在其中对自己说:"我的朋友,你为何哭泣?对你来说,既无恐惧也无死亡。你为何哭泣?对你来说没有苦难,因为你就像那无限的蓝天,本性不变。各色云彩飘过眼前,片刻嬉戏,随即消散;天空依旧是那片天空。你只需驱散那些云彩。"

我们只需打开闸门,清除障碍。水自然会涌入充满,因为它本来就在那里。

人在很大程度上是有意识的,部分是无意识的,而且存在超越意识的可能。只有当我们成为人时,才能超越一切理性。"更高"或"更低"这样的词只能用于现象世界。把它们用于本体世界纯属矛盾,因为在那里没有分化。人的显现是现象世界中最高的。吠檀多学者说人高于天神。诸天神都将死去,重新变为人,而唯有在人身中他们才能达到圆满。

诚然,我们创造了一个体系,但我们必须承认它并不完美,因为实在必然超越一切体系。我们准备将它与其他体系进行比较,并准备证明这是唯一可能的合理体系;但它并不完美,因为理性不完美。然而,它是人类心灵所能构想的唯一可能的合理体系。

在某种程度上确实如此,一个体系必须广泛传播才能强大。没有任何体系像吠檀多那样广泛传播。甚至在今天,亲身接触仍然是教化的途径。大量的阅读不能造就人;那些真正伟大的人是通过亲身接触而造就的。诚然,这样的真人极少,但他们会越来越多。然而你不能相信会有这样一天,我们所有人都会成为哲学家。我们不相信会来到一个只有幸福而没有不幸的时代。

偶尔,我们会经历一个至乐的时刻,在那时我们无所求,无所予,无所知,唯有至乐。然后它过去了,我们又看到宇宙的全景在眼前流转;我们知道那不过是镶嵌在神之上的图案,神是一切事物的背景。

吠檀多教导说,涅槃(Nirvana)可以在此时此地证得,我们不必等到死后才能达到它。涅槃是真我(Atman)的实证;一旦有过那样的体悟,哪怕只是一瞬间,就再也不会被个体性的幻象所迷惑。虽然有眼睛,我们必须看到现象,但我们始终知道它是什么;我们已经发现了它的真实本性。那是遮蔽真我的帷幕,真我是不变的。帷幕打开,我们发现真我就在其后。一切变化都在帷幕之中。在圣者那里,帷幕是薄的,实在几乎可以透射出来。在罪人那里,帷幕是厚的,我们容易忽略这样一个真理:真我就在那里,如同在圣者的帷幕背后一样。当帷幕被完全移除时,我们发现它其实从未存在过——我们就是真我,别无他物,连帷幕本身也被遗忘了。

这种区分在生命中有两个方面——第一,认识了真正的真我的人,将不受任何事物的影响;第二,唯有这样的人才能真正利益世间。唯有这样的人才能看到为他人行善的真正动机,因为万有只是一体,不能称之为自私,因为那将是分化。这是唯一的无私。这是对普遍整体的感知,而非对个体的感知。每一个爱与同情的实例都是对这一普遍性的肯定。"不是我,而是你。"从哲学的角度来说:帮助他人,因为你在他之中,他在你之中。真正的吠檀多学者会毫不犹豫地为同胞献出生命,因为他知道自己不会死。只要世间还有一只昆虫,他就活着;只要还有一张嘴在进食,他就在进食。因此他不断地为他人行善,从不被那些关注身体的现代观念所阻碍。当一个人达到这种舍弃的境界时,他就超越了道德的挣扎,超越了一切。他在最博学的祭司身上,在牛身上,在狗身上,在最悲惨的地方,看到的既不是博学之人,也不是牛,也不是狗,也不是悲惨之地,而是在一切之中显现的同一个神性。唯有他是幸福的人;获得了这种平等心的人,即使在此生,也已征服了一切存在。神是纯净的;因此这样的人被称为活在神之中。耶稣说:"在亚伯拉罕之前,我就已经存在了。"这意味着耶稣和其他像他一样的人是自由的灵魂;拿撒勒的耶稣取了人身,不是因为他过去行为的强制,而只是为了利益人类。并不是说一个人获得自由后,就会停下来变成一块死物;他将比任何其他存在更加活跃,因为一切其他存在只是在强制下行动,唯有他是通过自由而行动。

如果我们与神不可分离,我们是否就没有个性了?当然有:那就是神。我们的个性就是神。这不是你现在所拥有的个性;你正在走向那种个性。个性意味着不可分割的。你怎么能把现在这种称为个性呢?这一刻你这样想,下一刻又那样想,再过两个小时又是另一种想法。个性是那不变的——超越一切事物的、永恒不变的。如果这种状态永恒不变,那将是极其危险的,因为那样小偷将永远是小偷,恶棍将永远是恶棍。如果一个婴儿死了,他就不得不永远是婴儿。真正的个性是那永不改变、也永远不会改变的东西;那就是我们内在的神。

吠檀多是一片辽阔的大洋,在其表面,一艘军舰可以与一叶小舟比邻而行。因此在吠檀多的大洋中,一个真正的瑜伽(Yoga)修行者可以与一个偶像崇拜者甚至一个无神论者并肩同行。更有甚者,在吠檀多的大洋中,印度教徒、穆斯林、基督徒和拜火教徒都是一体的,都是全能之神的孩子。

English

ON THE VEDANTA PHILOSOPHY

The Vedantist says that a man is neither born nor dies nor goes to heaven, and that reincarnation is really a myth with regard to the soul. The example is given of a book being turned over. It is the book that evolves, not the man. Every soul is omnipresent, so where can it come or go? These births and deaths are changes in nature which we are mistaking for changes in us.

Reincarnation is the evolution of nature and the manifestation of the God within.

The Vedanta says that each life is built upon the past, and that when we can look back over the whole past we are free. The desire to be free will take the form of a religious disposition from childhood. A few years will, as it were, make all truth clear to one. After leaving this life, and while waiting for the next, a man is still in the phenomenal.

We would describe the soul in these words: This soul the sword cannot cut, nor the spear pierce; the fire cannot burn nor water melt it; indestructible, omnipresent is this soul. Therefore weep not for it.

If it has been very bad, we believe that it will become good in the time to come. The fundamental principle is that there is eternal freedom for every one. Every one must come to it. We have to struggle, impelled by our desire to be free. Every other desire but that to be free is illusive. Every good action, the Vedantist says, is a manifestation of that freedom.

I do not believe that there will come a time when all the evil in the world will vanish. How could that be? This stream goes on. Masses of water go out at one end, but masses are coming in at the other end.

The Vedanta says that you are pure and perfect, and that there is a state beyond good and evil, and that is your own nature. It is higher even than good. Good is only a lesser differentiation than evil.

We have no theory of evil. We call it ignorance.

So far as it goes, all dealing with other people, all ethics, is in the phenomenal world. As a most complete statement of truth, we would not think of applying such things as ignorance to God. Of Him we say that He is Existence, Knowledge, and Bliss Absolute. Every effort of thought and speech will make the Absolute phenomenal and break Its character.

There is one thing to be remembered: that the assertion—I am God—cannot be made with regard to the sense-world. If you say in the sense-world that you are God, what is to prevent your doing wrong? So the affirmation of your divinity applies only to the noumenal. If I am God, I am beyond the tendencies of the senses and will not do evil. Morality of course is not the goal of man, but the means through which this freedom is attained. The Vedanta says that Yoga is one way that makes men realise this divinity. The Vedanta says this is done by the realisation of the freedom within and that everything will give way to that. Morality and ethics will all range themselves in their proper places.

All the criticism against the Advaita philosophy can be summed up in this, that it does not conduce to sense-enjoyments; and we are glad to admit that.

The Vedanta system begins with tremendous pessimism, and ends with real optimism. We deny the sense-optimism but assert the real optimism of the Supersensuous. That real happiness is not in the senses but above the senses; and it is in every man. The sort of optimism which we see in the world is what will lead to ruin through the senses.

Abnegation has the greatest importance in our philosophy. Negation implies affirmation of the Real Self. The Vedanta is pessimistic so far as it negatives the world of the senses, but it is optimistic in its assertion of the real world.

The Vedanta recognises the reasoning power of man a good deal, although it says there is something higher than intellect; but the road lies through intellect.

We need reason to drive out all the old superstitions; and what remains is Vedantism. There is a beautiful Sanskrit poem in which the sage says to himself: "Why weepest thou, my friend? There is no fear nor death for thee. Why weepest thou? There is no misery for thee, for thou art like the infinite blue sky, unchangeable in thy nature. Clouds of all colours come before it, play for a moment, and pass away; it is the same sky. Thou hast only to drive away the clouds."

We have to open the gates and clear the way. The water will rush in and fill in by its own nature, because it is there already.

Man is a good deal conscious, partly unconscious, and there is a possibility of getting beyond consciousness. It is only when we become men that we can go beyond all reason. The words higher or lower can be used only in the phenomenal world. To say them of the noumenal world is simply contradictory, because there is no differentiation there. Man-manifestation is the highest in the phenomenal world. The Vedantist says he is higher than the Devas. The gods will all have to die and will become men again, and in the man-body alone they will become perfect.

It is true that we create a system, but we have to admit that it is not perfect, because the reality must be beyond all systems. We are ready to compare it with other systems and are ready to show that this is the only rational system that can be; but it is not perfect, because reason is not perfect. It is, however, the only possible rational system that the human mind can conceive.

It is true to a certain extent that a system must disseminate itself to be strong. No system has disseminated itself so much as the Vedanta. It is the personal contact that teaches even now. A mass of reading does not make men; those who were real men were made so by personal contact. It is true that there are very few of these real men, but they will increase. Yet you cannot believe that there will come a day when we shall all be philosophers. We do not believe that there will come a time when there will be all happiness and no unhappiness.

Now and then we know a moment of supreme bliss, when we ask nothing, give nothing, know nothing but bliss. Then it passes, and we again see the panorama of the universe moving before us; and we know that it is but a mosaic work set upon God, who is the background of all things.

The Vedanta teaches that Nirvâna can be attained here and now, that we do not have to wait for death to reach it. Nirvana is the realisation of the Self; and after having once known that, if only for an instant, never again can one be deluded by the mirage of personality. Having eyes, we must see the apparent, but all the time we know what it is; we have found out its true nature. It is the screen that hides the Self, which is unchanging. The screen opens, and we find the Self behind it. All change is in the screen. In the saint the screen is thin, and the reality can almost shine through. In the sinner the screen is thick, and we are liable to lose sight of the truth that the Atman is there, as well as behind the saint's screen. When the screen is wholly removed, we find it really never existed—that we were the Atman and nothing else, even the screen is forgotten.

The two phases of this distinction in life are—first, that the man who knows the real Self, will not be affected by anything; secondly, that that man alone can do good to the world. That man alone will have seen the real motive of doing good to others, because there is only one, it cannot be called egoistic, because that would be differentiation. It is the only selflessness. It is the perception of the universal, not of the individual. Every case of love and sympathy is an assertion of this universal. "Not I, but thou." Help another because you are in him and he is in you, is the philosophical way of putting it. The real Vedantist alone will give up his life for a fellow-man without any compunction, because he knows he will not die. As long as there is one insect left in the world, he is living; as long as one mouth eats, he eats. So he goes on doing good to others; and is never hindered by the modern ideas of caring for the body. When a man reaches this point of abnegation, he goes beyond the moral struggle, beyond everything. He sees in the most learned priest, in the cow, in the dog, in the most miserable places, neither the learned man, nor the cow, nor the dog, nor the miserable place, but the same divinity manifesting itself in them all. He alone is the happy man; and the man who has acquired that sameness has, even in this life, conquered all existence. God is pure; therefore such a man is said to be living in God. Jesus says, "Before Abraham was, I am." That means that Jesus and others like him are free spirits; and Jesus of Nazareth took human form, not by the compulsion of his past actions, but just to do good to mankind. It is not that when a man becomes free, he will stop and become a dead lump; but he will be more active than any other being, because every other being acts only under compulsion, he alone through freedom.

If we are inseparable from God, have we no individuality? Oh, yes: that is God. Our individuality is God. This is not the individuality you have now; you are coming towards that. Individuality means what cannot be divided. How can you call this individuality? One hour you are thinking one way, and the next hour another way, and two hours after, another way. Individuality is that which changes not—is beyond all things, changeless. It would be tremendously dangerous for this state to remain in eternity, because then the thief would always remain a thief and the blackguard a blackguard. If a baby died, he would have to remain a baby. The real individuality is that which never changes and will never change; and that is the God within us.

Vedantism is an expansive ocean on the surface of which a man-of-war could be near a catamaran. So in the Vedantic ocean a real Yogi can be by the side of an idolater or even an atheist. What is more, in the Vedantic ocean, the Hindu, Mohammedan, Christian, and Parsee are all one, all children of the Almighty God.


文本来自Wikisource公共领域。原版由阿德瓦伊塔修道院出版。