在马杜拉欢迎致辞的回复
本译文由人工智能辅助工具生成,可能存在不准确之处。如需查阅权威文本,请参考英文原文。
AI-translated. May contain errors. For accurate text, refer to the original English.
中文
在马杜赖欢迎辞上的答谢词
马杜赖印度教徒公众向斯瓦米呈上一份欢迎辞,内容如下:
最尊敬的斯瓦米,
我们,马杜赖的印度教公众,谨向您——我们这座古老而神圣的城市的贵客——致以最诚挚、最崇敬的欢迎。您是印度教游方僧(Sannyasin)的活典范:您舍弃了一切世俗的羁绊与执着,远离一切足以导致自我满足的诱惑,以高尚的精神专注于为他人而活,竭力提升人类的灵性境界。您以自身的实践证明,印度教真正的精髓并非必然依附于种种戒律与仪式,而是一种崇高的哲学,足以给予痛苦与受难者以平静和慰藉。
您向美国与英国传授了这一哲学与宗教——这一力求以最适合个人根器与处境的方式提升每一个人的哲学与宗教。尽管您的教导过去三年来是在异国他乡宣讲的,但在本国同样被热切地吸收,且在相当程度上抵制了从外国土壤输入的日益蔓延的物质主义。
印度至今仍屹立于世,因为她肩负着在宇宙灵性秩序中实现的使命。在此卡利时代(Kali Yuga)轮回(Samsara)将尽之际,一位如您这般的灵魂应运而出,对我们而言,这是一个确切的预兆——伟大灵魂的降世即将到来,正是借由他们,那一使命将得以成就。
马杜赖——古老学问的渊薮,湿婆(Shiva)化身Sundareshwara神所钟爱的圣城,瑜伽(Yoga)士的神圣十二境圣地——在热烈仰慕您对印度哲学的阐发、感念您为人类所作的无价贡献方面,毫不逊色于印度任何其他城市。
我们祈愿您蒙受祝福,长享充满活力、健康与功业的漫长人生。
斯瓦米以下列言辞作答:
我真希望能在诸位中间住上几天,履行你们最可敬的主席所指出的那个条件——向你们讲述我在西方的经历,以及我过去四年在那里辛勤劳作的成果。然而不幸的是,就连斯瓦米也有血肉之身;过去三周来连续不断的旅行与演讲,使我今晚无法发表一篇很长的演说。因此,我将满足于向诸位表示最诚挚的谢意,以感谢对我所表现出的善意,其他的话题则留待将来身体状况更好的时候,届时我们当有充裕的时间,就比今晚这短暂的时刻所能涵盖的更多主题畅所欲言。身为拉姆纳德王公——南印度一位著名公民与贵族——的宾客,置身马杜赖,有一件事情在我心中格外突出。诸位中或许大多数人都知道,正是这位王公最初将前往芝加哥的念头植入我的心中,也正是他始终全心全意、以其影响力支持了这一念头。因此,在这份欢迎辞中赐予我的大部分赞誉,理应归于南印度这位高尚的人。我唯一的遗憾是,他没有成为一位游方僧,而是成了一位王公——因为他真正适合的是前者。
凡是世界某一地方真正需要的东西,其补充者终将找到途径,前往那里,以新的生命加以供给。这在物质世界与灵性世界中同样如此。若世界某一地方缺乏灵性,而与此同时灵性在别处存在,那么无论我们是否有意为之,那灵性终将找到它的去路,前往需要它的地方,弥补其失衡。在人类历史上,不是一次两次,而是一再地,印度的命运就是向世界提供灵性。我们发现,每当强大的征服或商业霸权将世界各地熔铸为一个整体、遗产从一隅流传至另一隅之时,每个民族都仿佛倾注出自己的份额——或政治的,或社会的,或灵性的。印度对人类知识总库的贡献,是灵性,是哲学。这一贡献,早在波斯帝国兴起之前便已作出;第二次是在波斯帝国时期;第三次是在希腊人的鼎盛时代;而今,第四次,在英国人的鼎盛时代,她将再一次履行同样的命运。正如西方关于组织与外在文明的理念正在渗透、涌入我们的国土——无论我们愿意与否——印度的灵性与哲学也正在淹没西方的土地。无人能够抵挡,正如我们无法抵挡来自西方的某种物质文明一样。也许,其中少许对我们有益,少许灵性化对西方有益;如此,平衡方可维持。我们并非应当从西方学习一切,他们也并非应当从我们这里学习一切,而是每一方都必须供给并传递给后代子孙它所拥有的东西,以成就那个世代之梦的未来实现——各民族的和谐,一个理想的世界。那个理想世界是否终将到来,我不知道;那种社会的完善是否终将实现,我有我自己的怀疑;但无论它来与不来,我们每一个人都必须为这一理想而工作,仿佛它明天就会到来,仿佛它完全取决于他个人的工作,且唯独取决于他的工作。我们每一个人都必须相信,世界上其他所有人都已完成了他们的工作,而使世界趋于完善所剩下的唯一工作,必须由他本人来完成。这便是我们必须承担的责任。
与此同时,在印度,宗教正经历着一场巨大的复兴。前方既有荣耀,也潜伏着危险;因为复兴有时滋生狂热,有时走向极端,以至于在复兴超越某一程度之后,就连发起者也往往无力加以控制。因此,未雨绸缪为上。我们必须在两者之间找到自己的道路:一方是古老迷信正统主义的斯库拉礁,另一方是欧化主义、无灵论、所谓改革——这种渗透了西方进步之根基的物质主义——的卡律布狄斯漩涡。对这两者都须加以警惕。首先,我们不能成为西方人;因此,模仿西方人毫无用处。假设你们能够模仿西方人,那一刻你们便会死去,你们将在自身之内不再有生命。其次,这根本不可能。一道水流从时间肇始之前便已发源,流经数百万年的人类历史;你们是否想要抓住那道水流,将它推回其源头,推回喜马拉雅的冰川?即便那是可行的,你们也不可能欧化。若你们发现欧洲人无法摆脱西方那短短几个世纪的文化积淀,你们以为你们能够摆脱数不清的数十个世纪所积累的文化吗?这是不可能的。我们还必须记住,在每一个小小的村庄神祇和每一种小小的迷信习俗之中,都寄居着我们习惯上称之为宗教信仰的东西。但地方习俗数不胜数,且相互矛盾。我们应当遵循哪些,不遵循哪些?举例来说,南印度的婆罗门见到另一位婆罗门吃肉,会惊恐地退缩;而北方的婆罗门则认为吃肉是最荣耀、最神圣的事情——他在祭祀中宰杀数百只山羊。若你坚持你的习俗,他们同样准备好了以他们的习俗相回应。印度各地的习俗种类繁多,但都是地方性的。最大的错误在于,无知的人总以为这些地方习俗就是我们宗教的精髓。
但在此之外,还有一种更大的困难。在我们的经典(Shastras)中,我们发现有两类真理:一类基于人类的永恒本性,处理神、灵魂与自然之间的永恒关系;另一类则涉及地方环境、时代背景、当时的社会制度等等。第一类真理主要体现在我们的吠陀(Vedas)与经典之中;第二类则体现在法典(Smritis)、往世书(Puranas)等著作中。我们必须记住,吠陀在一切时代都是最终的目标与权威;若往世书在任何方面与吠陀相悖,该往世书中的那一部分便须毫不留情地予以摒弃。我们因此发现,在所有这些法典之中,教导各不相同。某一法典说,这是习俗,这应当是此时代的实践。另一法典说,这是此时代的实践,等等。这是萨提亚时代(Satya Yuga)应有的行仪,这是卡利时代(Kali Yuga)应有的行仪,等等。而这正是你们所拥有的最荣耀的教义之一:永恒的真理基于人的本性,只要人类存在,便永不改变;它们是永恒的、普世的、无所不在的美德。但法典通常谈论的是地方环境、因不同处境而产生的义务,它们随时间的推移而改变。你们必须时刻铭记,因为某种小小的社会习俗将要改变,你们并不会因此失去你们的宗教,绝对不会。请记住,这些习俗已经历过改变。就在这片土地上,曾经有一个时代,不食牛肉便无法保持婆罗门身份;你们在吠陀中读到,当游方僧、国王或伟人登门拜访时,最好的公牛要被宰杀以示敬意;而随着时间推移,人们发现,由于我们是农耕民族,宰杀最好的公牛意味着整个种族的消亡。因此,这一做法被废止,反对宰牛的声音随之兴起。有时我们发现,当时流行着一些我们今天视为最骇人的习俗。随着时间流逝,其他法规不得不制定出来。这些也将在时间中终结,其他法典将随之出现。这是我们必须学习的一个事实:吠陀是永恒的,将在一切时代保持同一;而法典则有其终结。随着时光流转,越来越多的法典将逐渐消逝,圣哲仙人(Rishis)将应世而出,他们将改变并引导社会走向更佳的轨道,走向符合时代需要的义务与道路——若无此引导,社会便不可能存续。因此,我们必须如此引导我们的道路,在这两种危险之间穿行;我希望在座的每一位都能拥有足够的胸怀,同时也拥有足够的信念,去理解这意味着什么——我想这意味着包容一切,而非排斥一切。我要的是狂热者的强度,加上物质主义者的广度。像海洋那样深沉,像无垠的苍穹那样宽广——这才是我们所需要的那种心胸。让我们像曾经存在过的任何民族一样进取,同时又像只有印度教徒才懂得的那样,对我们的传统保持忠诚与守护。
简而言之,我们首先必须学会在万事之中区分本质与非本质。本质是永恒的,非本质仅在特定时期具有价值;若过了那段时期,非本质之物未被某种本质之物所取代,它便是确实有害的。我并非是说,你们应当挺身而出,痛斥一切古老的习俗与制度。当然不是;就连其中最邪恶的,你们也不应当痛斥。不要痛斥任何东西。就连那些如今看来确实有害的习俗,在过去也曾是给予生命活力的;若我们必须移除这些习俗,也不应以诅咒,而应以祝福和感恩的心情——感谢这些习俗为保存我们民族所完成的荣耀工作。我们还必须记住,引领我们社会的领袖从来不是将军或国王,而是仙人(Rishis)。仙人究竟是什么?奥义书(Upanishads)中所称的仙人并非普通人,而是"真言(Mantra)显见者"——能亲见宗教的人,对于他而言,宗教并非仅仅是书本上的学问,并非辩论,并非玄思,并非夸夸其谈,而是实际的证悟,是与超越感官的真理面对面的相遇。这便是仙人之道,而仙人之道并不归属于任何时代、任何时期,乃至任何宗派或种姓。瓦磋亚那(Vatsyayana)说,真理必须被证悟;我们必须记住,你们、我,以及我们每一个人,都将被召唤去成为仙人;我们必须对自己有信心;我们必须成为推动世界的人,因为一切都在我们自身之内。我们必须与宗教面对面,亲身体验它,从而解决我们对它的疑惑;然后,站立在仙人之道的荣光之中,我们每一个人都将是一位巨人;从我们口中落下的每一句话,其背后都将承载着那无限的安全保证;邪恶将在我们面前自行消散,无需诅咒任何人,无需辱骂任何人,无需与世间任何人争斗。愿主帮助我们在座的每一个人,为了自身的解脱(Moksha)与他人的解脱,证悟仙人之道!
注释
English
REPLY TO THE ADDRESS OF WELCOME AT MADURA
The Swami was presented with an address of welcome by the Hindus of Madura, which read as follows:
Most Revered Swami,
We, the Hindu Public of Madura, beg to offer you our most heartfelt and respectful welcome to our ancient and holy city. We realise in you a living example of the Hindu Sannyasin, who, renouncing all worldly ties and attachments calculated to lead to the gratification of the self, is worthily engaged in the noble duty of living for others and endeavouring to raise the spiritual condition of mankind. You have demonstrated in your own person that the true essence of the Hindu religion is not necessarily bound up with rules and rituals, but that it is a sublime philosophy capable of giving peace and solace to the distressed and afflicted.
You have taught America and England to admire that philosophy and that religion which seeks to elevate every man in the best manner suited to his capacities and environments. Although your teachings have for the last three years been delivered in foreign lands, they have not been the less eagerly devoured in this country, and they have not a little tended to counteract the growing materialism imported from a foreign soil.
India lives to this day, for it has a mission to fulfil in the spiritual ordering of the universe. The appearance of a soul like you at the close of this cycle of the Kali Yuga is to us a sure sign of the incarnation in the near future of great souls through whom that mission will be fulfilled.
Madura, the seat of ancient learning, Madura the favoured city of the God Sundareshwara, the holy Dwadashântakshetram of Yogis, lags behind no other Indian city in its warm admiration of your exposition of Indian Philosophy and in its grateful acknowledgments of your priceless services for humanity.
We pray that you may be blessed with a long life of vigour and strength and usefulness.
The Swami replied in the following terms:
I wish I could live in your midst for several days and fulfil the conditions that have just been pointed out by your most worthy Chairman of relating to you my experiences in the West and the result of all my labours there for the last four years. But, unfortunately, even Swamis have bodies; and the continuous travelling and speaking that I have had to undergo for the last three weeks make it impossible for me to deliver a very long speech this evening. I will, therefore, satisfy myself with thanking you very cordially for the kindness that has been shown to me, and reserve other things for some day in the future when under better conditions of health we shall have time to talk over more various subjects than we can do in so short a time this evening. Being in Madura, as the guest of one of your well-known citizens and noblemen, the Raja of Ramnad, one fact comes prominently to my mind. Perhaps most of you are aware that it was the Raja who first put the idea into my mind of going to Chicago, and it was he who all the time supported it with all his heart and influence. A good deal, therefore, of the praise that has been bestowed upon me in this address, ought to go to this noble man of Southern India. I only wish that instead of becoming a Raja he had become a Sannyasin, for that is what he is really fit for.
Wherever there is a thing really needed in one part of the world, the complement will find its way there and supply it with new life. This is true in the physical world as well as in the spiritual. If there is a want of spirituality in one part of the world, and at the same time that spirituality exists elsewhere, whether we consciously struggle for it or not, that spirituality will find its way to the part where it is needed and balance the inequality. In the history of the human race, not once or twice, but again and again, it has been the destiny of India in the past to supply spirituality to the world. We find that whenever either by mighty conquest or by commercial supremacy different parts of the world have been kneaded into one whole race and bequests have been made from one corner to the other, each nation, as it were, poured forth its own quota, either political, social, or spiritual. India's contribution to the sum total of human knowledge has been spirituality, philosophy. These she contributed even long before the rising of the Persian Empire; the second time was during the Persian Empire; for the third time during the ascendancy of the Greeks; and now for the fourth time during the ascendancy of the English, she is going to fulfil the same destiny once more. As Western ideas of organization and external civilisation are penetrating and pouring into our country, whether we will have them or not, so Indian spirituality and philosophy are deluging the lands of the West. None can resist it, and no more can we resist some sort of material civilization from the West. A little of it, perhaps, is good for us, and a little spiritualisation is good for the West; thus the balance will be preserved. It is not that we ought to learn everything from the West, or that they have to learn everything from us, but each will have to supply and hand down to future generations what it has for the future accomplishment of that dream of ages — the harmony of nations, an ideal world. Whether that ideal world will ever come I do not know, whether that social perfection will ever be reached I have my own doubts; whether it comes or not, each one of us will have to work for the idea as if it will come tomorrow, and as if it only depends on his work, and his alone. Each one of us will have to believe that every one else in the world has done his work, and the only work remaining to be done to make the world perfect has to be done by himself. This is the responsibility we have to take upon ourselves.
In the meanwhile, in India there is a tremendous revival of religion. There is danger ahead as well as glory; for revival sometimes breeds fanaticism, sometimes goes to the extreme, so that often it is not even in the power of those who start the revival to control it when it has gone beyond a certain length. It is better, therefore, to be forewarned. We have to find our way between the Scylla of old superstitious orthodoxy and the Charybdis of materialism — of Europeanism, of soullessness, of the so-called reform — which has penetrated to the foundation of Western progress. These two have to be taken care of. In the first place, we cannot become Western; therefore imitating the Westerns is useless. Suppose you can imitate the Westerns, that moment you will die, you will have no more life in you. In the second place, it is impossible. A stream is taking its rise, away beyond where time began, flowing through millions of ages of human history; do you mean to get hold of that stream and push it back to its source, to a Himalayan glacier? Even if that were practicable, it would not be possible for you to be Europeanised. If you find it is impossible for the European to throw off the few centuries of culture which there is in the West, do you think it is possible for you to throw off the culture of shining scores of centuries? It cannot be. We must also remember that in every little village-god and every little superstition custom is that which we are accustomed to call our religious faith. But local customs are infinite and contradictory. Which are we to obey, and which not to obey? The Brâhmin of Southern India, for instance, would shrink in horror at the sight of another Brahmin eating meat; a Brahmin in the North thinks it a most glorious and holy thing to do — he kills goats by the hundred in sacrifice. If you put forward your custom, they are equally ready with theirs. Various are the customs all over India, but they are local. The greatest mistake made is that ignorant people always think that this local custom is the essence of our religion.
But beyond this there is a still greater difficulty. There are two sorts of truth we find in our Shâstras, one that is based upon the eternal nature of man — the one that deals with the eternal relation of God, soul, and nature; the other, with local circumstances, environments of the time, social institutions of the period, and so forth. The first class of truths is chiefly embodied in our Vedas, our scriptures; the second in the Smritis, the Puranas. etc. We must remember that for all periods the Vedas are the final goal and authority, and if the Purânas differ in any respect from the Vedas, that part of the Puranas is to be rejected without mercy. We find, then, that in all these Smritis the teachings are different. One Smriti says, this is the custom, and this should be the practice of this age. Another one says, this is the practice of this age, and so forth. This is the Âchâra which should be the custom of the Satya Yuga, and this is the Achara which should be the custom of the Kali Yuga, and so forth. Now this is one of the most glorious doctrines that you have, that eternal truths, being based upon the nature of man, will never change so long as man lives; they are for all times, omnipresent, universal virtues. But the Smritis speak generally of local circumstances, of duties arising from different environments, and they change in the course of time. This you have always to remember that because a little social custom is going to be changed you are not going to lose your religion, not at all. Remember these customs have already been changed. There was a time in this very India when, without eating beef, no Brahmin could remain a Brahmin; you read in the Vedas how, when a Sannyasin, a king, or a great man came into a house, the best bullock was killed; how in time it was found that as we were an agricultural race, killing the best bulls meant annihilation of the race. Therefore the practice was stopped, and a voice was raised against the killing of cows. Sometimes we find existing then what we now consider the most horrible customs. In course of time other laws had to be made. These in turn will have to go, and other Smritis will come. This is one fact we have to learn that the Vedas being eternal will be one and the same throughout all ages, but the Smritis will have an end. As time rolls on, more and more of the Smritis will go, sages will come, and they will change and direct society into better channels, into duties and into paths which accord with the necessity of the age, and without which it is impossible that society can live. Thus we have to guide our course, avoiding these two dangers; and I hope that every one of us here will have breadth enough, and at the same time faith enough, to understand what that means, which I suppose is the inclusion of everything, and not the exclusion. I want the intensity of the fanatic plus the extensity of the materialist. Deep as the ocean, broad as the infinite skies, that is the sort of heart we want. Let us be as progressive as any nation that ever existed, and at the same time as faithful and conservative towards our traditions as Hindus alone know how to be.
In plain words, we have first to learn the distinction between the essentials and the non-essentials in everything. The essentials are eternal, the non-essentials have value only for a certain time; and if after a time they are not replaced by something essential, they are positively dangerous. I do not mean that you should stand up and revile all your old customs and institutions. Certainly not; you must not revile even the most evil one of them. Revile none. Even those customs that are now appearing to be positive evils, have been positively life-giving in times past; and if we have to remove these, we must not do so with curses, but with blessings and gratitude for the glorious work these customs have done for the preservation of our race. And we must also remember that the leaders of our societies have never been either generals or kings, but Rishis. And who are the Rishis? The Rishi as he is called in the Upanishads is not an ordinary man, but a Mantra-drashtâ. He is a man who sees religion, to whom religion is not merely book-learning, not argumentation, nor speculation, nor much talking, but actual realization, a coming face to face with truths which transcend the senses. This is Rishihood, and that Rishihood does not belong to any age, or time, or even to sects or caste. Vātsyāyana says, truth must be realised; and we have to remember that you, and I, and every one of us will be called upon to become Rishis; and we must have faith in ourselves; we must become world-movers, for everything is in us. We must see Religion face to face, experience it, and thus solve our doubts about it; and then standing up in the glorious light of Rishihood each one of us will be a giant; and every word falling from our lips will carry behind it that infinite sanction of security; and before us evil will vanish by itself without the necessity of cursing any one, without the necessity of abusing any one, without the necessity of fighting any one in the world. May the Lord help us, each one of us here, to realise the Rishihood for our own salvation and for that of others!
Notes
文本来自Wikisource公共领域。原版由阿德瓦伊塔修道院出版。