修行者与上师的资格
本译文由人工智能辅助工具生成,可能存在不准确之处。如需查阅权威文本,请参考英文原文。
AI-translated. May contain errors. For accurate text, refer to the original English.
中文
第五章
求道者与导师的资格
那么,我们如何认识一位导师?太阳不需要火把来使自己显现,我们不需要点燃蜡烛才能看见他。当太阳升起,我们本能地意识到这一事实;当一位人类的导师来到我们面前给予帮助时,灵魂将本能地知晓——真理已开始在其上照耀。真理以其自身为证,不需要任何其他的证明来证明其为真;它自发光明。它渗透进我们本性最深隐的角落,在它的面前,整个宇宙站立起来说:"这便是真理。"那些智慧与真理如阳光般照耀的导师,是世界所知最伟大的导师,他们被人类的大多数作为神来礼拜。但我们也可以从相对较次的导师那里获得帮助;只是我们自身所具有的直觉,尚不足以恰当地评判我们从中接受教导与指引的那个人;因此,对导师应有某些考验、某些条件加以满足,正如对受教者也有相应的条件一样。
受教者所需的条件,是纯净、对知识真实的渴望,以及坚忍。没有不纯净的灵魂能真正地有宗教信仰。思想、言语与行为的纯净,对任何渴望有宗教信仰的人来说,是绝对必要的。至于对知识的渴望,有一条古老的法则:我们所有人都得到了我们所渴望的一切。我们中没有人能得到任何我们未曾将心灵专注于其上的事物。真正地渴求宗教,是一件极为困难的事,远不如我们通常所想象的那般容易。聆听宗教谈话或阅读宗教书籍,还不能证明心中有真实的渴望;必须有持续不断的挣扎,不间断的搏斗,对我们较低本性坚持不懈的抗争,直到更高的渴望被真实地感受到、胜利得以赢得。这不是一两天、几年乃至几世的问题;这种挣扎或许需要数百世的延续。成功有时可能立竿见影,但我们必须准备好耐心等待,哪怕等待看起来像是无限长久的时间。带着这种坚忍精神出发的学生,必将最终寻得成功与实现。
至于导师,我们必须看到他是否了知经典的精神。全世界都在阅读《圣经》、吠陀与《古兰经》;但这一切不过是文字、语法、词源、语文学——宗教的枯骨。过于沉溺于文字、让心灵被文字的力量所席卷的导师,便失去了精神。唯有对经典之精神的了知,才构成真正的宗教导师。经典文字的罗网,犹如一片广大的森林,人类的心灵常常迷失其中,找不到出路。
——"文字之网是一片大森林;它是心灵奇异游荡的原因。""各种组合文字的方法、各种以优美语言讲述的方法、各种解释经典措辞的方法,不过是为了博学者之间的辩论与乐趣,它们无助于灵性感知的发展。"
薄伽梵罗摩克里希纳(Bhagavan Ramakrishna)曾讲过一个故事:某些人走进一片芒果园,忙于数叶子、数嫩枝与树枝,仔细检查它们的颜色,比较它们的大小,将一切都一丝不苟地记录下来,然后就这些题目展开了一场博学的讨论,这些讨论无疑对他们来说极为有趣。但其中一人,比其他人更为明智,对这一切全不在意,转而开始品尝芒果的果实。他难道不是智慧的吗?因此,把数叶子、数嫩枝和做记录这类工作留给他人吧。这类工作在其适当的领域自有其地位,但在灵性领域并非如此。在这些"数叶者"当中,你永远找不到一位强大的灵性人物。宗教——人类最高的目标、人类最高的荣耀——并不需要如此繁重的劳作。若你想成为一位虔信者(Bhakta),你根本不需要知道克里希纳(Krishna)是生于摩陀罗(Mathura)还是生于弗拉贾(Vraja),他在做什么,或他宣讲《薄伽梵歌》(Gita)教义的确切日期。你只需感受到《薄伽梵歌》中关于责任与爱的美丽教义所激起的渴望。关于它及其作者的所有其他细节,是为博学者的享受而设。让他们得到他们所渴望的。向他们博学的争论道"平静,平静"(Shantih,Shantih),让我们"品尝芒果"吧。
导师所需的第二个条件是——无罪。人们常常提出这样的问题:"我们为什么要审视导师的品格与人格?我们只需评判他所说的,并接纳它就好。"这是不正确的。若一个人想教导我动力学、化学或任何其他自然科学方面的知识,他可以是任何样子的人,因为自然科学所需要的不过是智识方面的装备;但在灵性科学中,从始至终,一个不纯净的灵魂不可能有任何灵性之光,这是不可能的。一个不纯净的人能教授什么宗教?无论是为自身获取还是为他人传授灵性真理,其必要条件是心灵与灵魂的纯净。对神的异象或对彼岸的一瞥,在灵魂纯净之前永远不会到来。因此,对于宗教的导师,我们必须首先看他是怎样的一个人,然后才是他说了什么。他必须绝对纯净,唯有如此,他的话才具有价值,因为唯有在那时,他才是真正的"传递者"。若他自身内无灵性的力量,他能传递什么?导师的心灵中必须存在着值得感应的灵性振动,使之能感应地传递于受教者的心灵。导师的功能确实是某种转移,而非单纯地刺激受教者现有的智识或其他机能。某种真实而可感知的影响,从导师那里发出,进入受教者。因此,导师必须是纯净的。
第三个条件关乎动机。导师的教导,不得出于任何以自我为中心的目的——金钱、名誉或声望;他的工作,必须单纯出于爱,出于对全人类的纯粹之爱。灵性力量得以传递的唯一媒介,是爱。任何以自我为中心的动机,诸如追求利益或追求声名的欲望,都会立即摧毁这一传递的媒介。神即是爱,唯有那将神作为爱而了知的人,才能成为向人传授神性与神的导师。
当你看到,在你的导师身上,这些条件都得到了满足,你便是安全的;若它们未得满足,允许自己接受他的教导便是危险的,因为存在着巨大的危险:若他无法将善传递于你的心中,他可能传递恶。这种危险必须以一切方式加以防范。
——"他精通经典,无罪,不受情欲污染,是梵(Brahman)最深刻的了知者"——此人才是真正的导师。
从以上所言,自然地得出结论:我们无法在任何地方、从任何人那里,都被教导去爱、欣赏与领会宗教。"流水中有书,顽石中有说教,万物中有善"——这作为诗的修辞固然美妙;但任何事物都无法向一个人传递哪怕一粒真理,除非他自身中已有其未发展的胚芽。石头与溪流向谁讲道?向那内在圣殿的莲花已经充盈着生命的人类灵魂。使这朵莲花美丽地绽放的光明,永远来自善良与智慧的导师。当心灵被如此开启,它便具备了接受石头或溪流、星辰或太阳、月亮,或存在于我们神圣宇宙中的任何事物所传授之教义的资格;但未被开启的心灵,在其中将什么也见不到,不过是单纯的石头或单纯的溪流。一个盲人可以走进博物馆,但他将无从获益;必须先打开他的眼睛,那时他才能学习博物馆中的事物所能教授的内容。
宗教求道者的这个开眼者,便是导师。因此,我们与导师的关系,如同祖先与其后裔之间的关系。我们心中对宗教导师若无信心、谦逊、顺从与崇敬,宗教在我们内部便无从成长;以下这个事实意义深远:唯有在导师与受教者之间维持这种关系的地方,才有灵性的巨人在成长;而在那些忽视保持这种关系的国家,宗教导师变成了单纯的演讲者,导师期待着他的五美元酬劳,而受教者期待着导师的文字填满他的头脑,之后双方各走各路。在这样的情况下,灵性几乎成为一种未知的量。没有人传递它,也没有人接受它的传递。在这样的人中,宗教变成了生意;他们认为可以用金钱买到它。但愿宗教真能如此轻易地获得!然而不幸的是,它无法如此得到。
宗教——作为最高的知识与最高的智慧——既无法购买,也无法从书本中获取。你可以将你的头伸入世界的每一个角落,你可以探索喜马拉雅山(Himalayas)、阿尔卑斯山与高加索山,你可以探测大海的深处,窥探西藏与戈壁沙漠的每一个角落,你将在任何地方都找不到它——直到你的心灵已准备好接受它,而你的导师已经到来。当那位神指定的导师到来时,以孩童般的信心与纯朴服侍他,自由地向他的影响敞开你的心灵,并在他身上见到神的显现。那些以这种爱与崇敬的精神前来寻求真理的人,向他们,真理之主显现关于真理、善良与美丽最奇妙的事物。
English
CHAPTER V
QUALIFICATIONS OF THE ASPIRANT AND THE TEACHER
How are we to know a teacher, then? The sun requires no torch to make him visible, we need not light a candle in order to see him. When the sun rises, we instinctively become aware of the fact, and when a teacher of men comes to help us, the soul will instinctively know that truth has already begun to shine upon it. Truth stands on its own evidence, it does not require any other testimony to prove it true, it is self effulgent. It penetrates into the innermost corners of our nature, and in its presence the whole universe stands up and says, "This is truth." The teachers whose wisdom and truth shine like the light of the sun are the very greatest the world has known, and they are worshipped as God by the major portion of mankind. But we may get help from comparatively lesser ones also; only we ourselves do not possess intuition enough to judge properly of the man from whom we receive teaching and guidance; so there ought to be certain tests, certain conditions, for the teacher to satisfy, as there are also for the taught.
The conditions necessary for the taught are purity, a real thirst after knowledge, and perseverance. No impure soul can be really religious. Purity in thought, speech, and act is absolutely necessary for any one to be religious. As to the thirst after knowledge, it is an old law that we all get whatever we want. None of us can get anything other than what we fix our hearts upon. To pant for religion truly is a very difficult thing, not at all so easy as we generally imagine. Hearing religious talks or reading religious books is no proof yet of a real want felt in the heart; there must be a continuous struggle, a constant fight, an unremitting grappling with our lower nature, till the higher want is actually felt and the victory is achieved. It is not a question of one or two days, of years, or of lives; the struggle may have to go on for hundreds of lifetimes. The success sometimes may come immediately, but we must be ready to wait patiently even for what may look like an infinite length of time. The student who sets out with such a spirit of perseverance will surely find success and realisation at last.
In regard to the teacher, we must see that he knows the spirit of the scriptures. The whole world reads Bibles, Vedas, and Korans; but they are all only words, syntax, etymology, philology, the dry bones of religion. The teacher who deals too much in words and allows the mind to be carried away by the force of words loses the spirit. It is the knowledge of the spirit of the scriptures alone that constitutes the true religious teacher. The network of the words of the scriptures is like a huge forest in which the human mind often loses itself and finds no way out.
— "The network of words is a big forest; it is the cause of a curious wandering of the mind." "The various methods of joining words, the various methods of speaking in beautiful language, the various methods of explaining the diction of the scriptures are only for the disputations and enjoyment of the learned, they do not conduce to the development of spiritual perception"
Bhagavân Ramakrishna used to tell a story of some men who went into a mango orchard and busied themselves in counting the leaves, the twigs, and the branches, examining their colour, comparing their size, and noting down everything most carefully, and then got up a learned discussion on each of these topics, which were undoubtedly highly interesting to them. But one of them, more sensible than the others, did not care for all these things. and instead thereof, began to eat the mango fruit. And was he not wise? So leave this counting of leaves and twigs and note-taking to others. This kind of work has its proper place, but not here in the spiritual domain. You never see a strong spiritual man among these "leaf counters". Religion, the highest aim, the highest glory of man, does not require so much labour. If you want to be a Bhakta, it is not at all necessary for you to know whether Krishna was born in Mathurâ or in Vraja, what he was doing, or just the exact date on which he pronounced the teachings of the Gitâ. You only require to feel the craving for the beautiful lessons of duty and love in the Gita. All the other particulars about it and its author are for the enjoyment of the learned. Let them have what they desire. Say "Shântih, Shântih" to their learned controversies, and let us "eat the mangoes".
The second condition necessary in the teacher is — sinlessness. The question is often asked, "Why should we look into the character and personality of a teacher? We have only to judge of what he says, and take that up." This is not right. If a man wants to teach me something of dynamics, or chemistry, or any other physical science, he may be anything he likes, because what the physical sciences require is merely an intellectual equipment; but in the spiritual sciences it is impossible from first to last that there can be any spiritual light in the soul that is impure. What religion can an impure man teach? The sine qua non of acquiring spiritual truth for one's self or for imparting it to others is the purity of heart and soul. A vision of God or a glimpse of the beyond never comes until the soul is pure. Hence with the teacher of religion we must see first what he is, and then what he says. He must be perfectly pure, and then alone comes the value of his words, because he is only then the true "transmitter". What can he transmit if he has not spiritual power in himself? There must be the worthy vibration of spirituality in the mind of the teacher, so that it may be sympathetically conveyed to the mind of the taught. The function of the teacher is indeed an affair of the transference of something, and not one of mere stimulation of the existing intellectual or other faculties in the taught. Something real and appreciable as an influence comes from the teacher and goes to the taught. Therefore the teacher must be pure.
The third condition is in regard to the motile. The teacher must not teach with any ulterior selfish motive — for money, name, or fame; his work must be simply out of love, out of pure love for mankind at large. The only medium through which spiritual force can be transmitted is love. Any selfish motive, such as the desire for gain or for name, will immediately destroy this conveying median. God is love, and only he who has known God as love can be a teacher of godliness and God to man.
When you see that in your teacher these conditions are all fulfilled, you are safe; if they are not, it is unsafe to allow yourself to be taught by him, for there is the great danger that, if he cannot convey goodness to your heart, he may convey wickedness. This danger must by all means be guarded against.
— "He who is learned in the scriptures, sinless, unpolluted by lust, and is the greatest knower of the Brahman" is the real teacher.
From what has been said, it naturally follows that we cannot be taught to love, appreciate, and assimilate religion everywhere and by everybody. The "books in the running brooks, sermons in stones, and good in everything" is all very true as a poetical figure: but nothing can impart to a man a single grain of truth unless he has the undeveloped germs of it in himself. To whom do the stones and brooks preach sermons? To the human soul, the lotus of whose inner holy shrine is already quick with life. And the light which causes the beautiful opening out of this lotus comes always from the good and wise teacher. When the heart has thus been opened, it becomes fit to receive teaching from the stones or the brooks, the stars, or the sun, or the moon, or from any thing which has its existence in our divine universe; but the unopened heart will see in them nothing but mere stones or mere brooks. A blind man may go to a museum, but he will not profit by it in any way; his eyes must be opened first, and then alone he will be able to learn what the things in the museum can teach.
This eye-opener of the aspirant after religion is the teacher. With the teacher, therefore, our relationship is the same as that between an ancestor and his descendant. Without faith, humility, submission, and veneration in our hearts towards our religious teacher, there cannot be any growth of religion in us; and it is a significant fact that, where this kind of relation between the teacher and the taught prevails, there alone gigantic spiritual men are growing; while in those countries which have neglected to keep up this kind of relation the religious teacher has become a mere lecturer, the teacher expecting his five dollars and the person taught expecting his brain to be filled with the teacher's words, and each going his own way after this much has been done. Under such circumstances spirituality becomes almost an unknown quantity. There is none to transmit it and none to have it transmitted to. Religion with such people becomes business; they think they can obtain it with their dollars. Would to God that religion could be obtained so easily! But unfortunately it cannot be.
Religion, which is the highest knowledge and the highest wisdom, cannot be bought, nor can it be acquired from books. You may thrust your head into all the corners of the world, you may explore the Himalayas, the Alps, and the Caucasus, you may sound the bottom of the sea and pry into every nook of Tibet and the desert of Gobi, you will not find it anywhere until your heart is ready for receiving it and your teacher has come. And when that divinely appointed teacher comes, serve him with childlike confidence and simplicity, freely open your heart to his influence, and see in him God manifested. Those who come to seek truth with such a spirit of love and veneration, to them the Lord of Truth reveals the most wonderful things regarding truth, goodness, and beauty.
文本来自Wikisource公共领域。原版由阿德瓦伊塔修道院出版。