心灵的力量
本译文由人工智能辅助工具生成,可能存在不准确之处。如需查阅权威文本,请参考英文原文。
AI-translated. May contain errors. For accurate text, refer to the original English.
中文
(一九〇〇年一月八日讲于加利福尼亚州洛杉矶)
古往今来,世界各地都有对超自然现象的信仰。我们都听说过一些非凡的事件,其中许多人也有过亲身经历。我宁愿通过讲述我自己亲历的若干事实来引入这一话题。我曾听说有一个人,若有人心中存有疑问前去拜访他,他便能立即作出解答;我还被告知,他能预言未来的事件。出于好奇,我与几位朋友前去拜访。我们每人心中各有一个问题,为避免误会,我们将问题写在纸上放入口袋。那人一见到我们中的某一位,便将他的问题复述出来,并予以解答。随后他在纸上写下某些内容,折叠起来,要我在背面签名,并说:"不要看它;将它放入口袋,留在那里,直到我要它为止。"对我们每一个人都如此。接着他告诉了我们将来会发生在我们身上的若干事件。然后他说:"现在,从你喜欢的任何一种语言中想一个词或一句话。"我想了一句长长的梵文——他对这种语言完全一无所知。"现在,"他说,"把口袋里的纸取出来。"那句梵文就写在上面!他在一小时前就已写下,附注是:"为证实我所写之物,此人将想到这句话。"果然如此。我们中另一位拿到了同样的纸,他签名后放入口袋,也被要求想一句话。他想了一句阿拉伯文——那人知道这种语言更是不可能——是《古兰经》中的一段文字。我的朋友发现,那句话就写在纸上。
我们中还有一位是医生,他想了一句出自德文医学著作的话。那句话写在他的纸上。
几天后,我再次前去拜访这个人,心想先前或许受到了某种欺骗。我带了另外几位朋友,这一次他同样取得了令人信服的成果。
另一次,我在印度海得拉巴城,有人告诉我,那里有一位婆罗门,能从无处凭空变出大量物品。这个人在当地经商,是一位受人尊重的绅士。我请他向我展示他的把戏。恰好这个人当时发烧了,在印度,人们普遍相信,若圣人将手放在病人头上,病人便会痊愈。这位婆罗门来找我说:"先生,请将您的手放在我的头上,这样我的热病便能退去。"我说:"很好;但你得向我展示你的把戏。"他答应了。我按他的请求将手放在他的头上,后来他来践行诺言。他身上只围了一条腰布,我们把其他一切东西都从他身上取走了。我给了他一条毯子供他裹在身上,因为天气寒冷,让他坐在一个角落里。二十五双眼睛注视着他。他说:"好,现在看着,写下你们想要的任何东西。"我们都写下了在那个地方从未生长过的各种水果的名字——串串葡萄、橙子等等。我们把那些纸条交给他。从他的毯子下面出来了成筐的葡萄、橙子等等,数量之大,若将那些水果称重,将是那个人体重的两倍。他请我们吃水果,我们中一些人因担心那是催眠术而拒绝,但那个人自己开始吃——于是我们都吃了。一切正常。
他最后变出了一大堆玫瑰花。每一朵都完整无损,花瓣上有露珠,没有一朵被压碎,没有一朵受损。数量之多!当我向他请教解释时,他说:"这不过是手法而已。"
不管那是什么,似乎不可能仅仅是手法。他从哪里弄来如此大量的东西?
好了,我见过许多类似的事情。走遍印度,你会在不同地方发现数百件类似的事情。这些现象在每个国家都有。即便在这个国家,你也会发现一些这样奇妙的事情。当然,其中有大量的欺骗,这毫无疑问;但每当你看到欺骗,你也不得不说,欺骗是对某种东西的模仿。必定有某种真实的东西存在,而那种东西正在被模仿;你无法模仿一个不存在的东西。模仿必定是对某种实质上真实之物的模仿。
在很久以前的印度,数千年前,这些事实发生得比今天更为频繁。在我看来,当一个国家的人口变得非常稠密时,灵性的力量便会减弱。一片人烟稀少的广袤土地,那里或许会有更多的灵性力量。印度人天生具有分析的头脑,他们接受了这些事实并加以研究,得出了若干了不起的结论;也就是说,他们将其系统化为一门科学。他们发现,所有这一切,尽管异乎寻常,却同样是自然的;其中并无任何超自然之物。它们与其他任何物理现象一样,都受规律的支配。一个人生来具有这样的能力,并不是自然的偶然。这些能力可以系统地加以研究、修习和获得。这门科学,他们称之为胜王瑜伽[Raja Yoga]的科学。成千上万的人修习这门科学,对于整个民族而言,它已成为日常礼拜的一部分。
他们所得出的结论是:所有这些非凡的能力都蕴藏在人的心念之中。这心念是宇宙心念的一部分,每一个心念都与其他每一个心念相连。每一个心念,无论位于何处,都与整个世界保持着实际的联通。
你们有没有注意到一种被称为思想感应的现象?一个人在此处思考某事,而那个念头在别处的另一个人身上显现出来。经过准备——并非偶然——一个人想要将一个思想传递给远处的另一个心念,而那另一个心念知道思想正在到来,并且正好如所传递的那样接收了它。距离没有任何区别。那个思想传过去,另一个人接收到它,并理解了它。若你的心念是这里的一个孤立之物,而我的心念是那里的一个孤立之物,两者之间毫无连接,我的思想又如何能到达你那里?在通常情况下,直接到达你那里的并非我的思想;我的思想必须先分解为以太振动,这些以太振动进入你的大脑,再被还原为你自己的思想。这里有思想的分解,那里有思想的复原。这是一个迂回的过程。但在心灵感应中,没有这样的事;是直接的。
这表明,正如瑜伽行者所说,心念具有连续性。心念是宇宙性的。你的心念、我的心念,所有这些小小的心念,都是那宇宙心念的片段,是海洋中的小波涛;正因为这种连续性,我们才能直接将思想传达给彼此。
你们看到了我们周围正在发生的一切。世界是影响之网。我们部分的精力用于维持我们自身身体的运转。超出此之外,我们全部的精力日日夜夜都在用于影响他人。我们的身体、我们的美德、我们的智识、我们的灵性,这一切都在不断地影响着他人;反之,我们也在被他们所影响。这在我们周围时时发生。现在,举一个具体的例子。一个人来了,你知道他学识渊博,语言优美,他对你侃侃而谈一个小时;但他没有给你留下任何印象。另一个人来了,说了几句话,也许措辞不那么精炼,也许语法上有些欠缺;然而他却给你留下了深刻的印象。你们中许多人都见到过这种情形。因此,显然仅凭言辞并不总能留下印象。言辞,乃至思想,在留下印象方面只占三分之一的作用,而人本身,占了三分之二。你所称之为一个人的个人魅力的东西——那才是能传递出去并打动你的东西。
在我们的家庭中,有各式各样的家长;有些成功,有些不然。为何如此?失败时,我们抱怨他人。一旦我不成功,我便说某某是失败的原因。在失败中,人们不喜欢承认自己的过失与软弱。每个人都试图使自己看起来无可指责,将过失推给别人或某件事,甚至推给运气不好。当一家之主失败时,他们应当问自己,为何有些人能将家庭管理得井然有序而另一些人却不能。那时你便会发现,区别在于那个人——他的存在,他的人格。
谈到人类伟大的领袖,我们始终发现,那个人的人格才是决定性的因素。现在,想想所有过去伟大的作家、伟大的思想家。严格来说,他们究竟思考了多少独创的念头?翻遍过去人类领袖留给我们的所有著作,评估他们每一本书。真正原创的、真正崭新的、迄今为止在这个世界上被思考过的念头,加在一起不过是寥寥一握。读读他们留给我们的那些思想,那些作者在我们眼中并不显得伟大,然而我们知道他们在各自的时代是多么伟大的巨人。是什么使他们如此伟大?不仅仅是他们所思考的那些念头,不仅仅是他们所写的书,不仅仅是他们所作的演讲——而是别的某种东西,那种东西如今已消逝,那便是他们的人格。正如我已指出的,一个人的人格占了三分之二,而他的智识、他的言辞,不过是三分之一。真正的人,一个人的人格,才是贯穿我们的东西。我们的行动不过是结果。当那个人在那里,行动必然随之而来;果必然跟随因。
一切教育、一切训练的理想,应当是造就这个人。然而,我们总是试图打磨外表。若内里空无一物,打磨外表又有何用?一切训练的终极目标是使人成长。那种能影响他人、仿佛将魔力施于同类的人,是一台力量的发电机,当那个人准备就绪,他能做任何他所想做的事;施加在任何事物上的那种人格,都会使它发挥作用。
现在,我们看到,尽管这是一个事实,我们所知道的物理规律却无法解释它。我们如何用化学和物理知识来解释这神秘的人格?多少氧、氢、碳,多少分子处于不同位置,多少细胞等等,能解释这神秘的人格?然而我们仍然看到,这是一个事实,不仅如此,它还是真正的那个人;正是那个人在活着、在运动、在劳作,正是那个人在影响、在推动他的同类,然后离开,而他的智识、他的书籍、他的作品不过是留下来的印记。试想这一点。将宗教的伟大教师与伟大的哲学家相比较。哲学家几乎没有影响任何人的内心世界,然而他们写下了最了不起的书籍。另一方面,宗教教师们,在他们有生之年便推动了整个国家。区别就在于人格。在哲学家那里,是微弱的人格在施加影响;在伟大的先知那里,那人格是巨大的。在前者,我们触及的是智识;在后者,我们触及的是生命。在其中一种情形下,这不过是一个化学过程,将某些化学成分放在一起,它们或许会逐渐结合,并在适当的情形下发出一道闪光,或者失败了事。在另一种情形下,这如同一支火把,迅速地传遍各处,点燃他者。
瑜伽的科学宣称,它发现了发展这种人格的规律,通过对这些规律和方法的正确关注,每一个人都能成长并强化自身的人格。这是最伟大的实际问题之一,这是一切教育的秘诀。这具有普遍的应用价值。在家庭主人的生命中,在穷人、富人、商人、精神追求者的生命中,在每一个人的生命中,强化这种人格都是一件伟大的事情。这些规律是非常精妙的,它们处于物理规律的背后,正如我们所知晓的那样。也就是说,并不存在一个物质世界、一个心念世界、一个灵性世界这样相互独立的三个现实。凡所有者,皆为一。可以说,它是一种逐渐收细的存在;最厚的部分在这里,向上收细,变得愈来愈精妙。最精妙的,我们称之为精神;最粗糙的,是身体。正如它在微观世界中如此,在宏观世界中亦然相同。我们的宇宙也完全如此:它是粗糙的外在浓厚部分,逐渐收细,愈来愈精妙,直至成为上帝。
我们也知道,最大的力量蕴藏在精妙中,而非在粗大中。我们看见一个人举起一块巨大的重物,看见他的肌肉隆起,全身显出用力的征兆,我们以为肌肉是强大的东西。然而正是那些如线般纤细的神经,将力量传递给肌肉;一旦这些线中有一根被切断,肌肉便完全无法运作。这些细小的神经从更精妙的某物中汲取力量,而那更精妙的东西又依次从更精妙之物中汲取——思想,如此往复。因此,真正力量的所在恰是精妙之处。当然,粗大之物的运动我们可以看见;但当精妙的运动发生时,我们看不见它们。一件粗大的东西运动时,我们能捕捉到它,因此我们自然而然地将运动与粗大的东西联系起来。但所有的力量实际上都在精妙之物中。我们或许看不见精妙之物的任何运动,也许是因为那运动如此强烈,以至于我们无法感知它。但若有任何科学、任何探究能帮助我们把握这些精妙的力量——那些造成外在表现的原因——则那外在的表现本身便将在我们的掌控之中。一个气泡从湖底升上来;在它到达水面破裂之前,我们始终看不见它;同样,我们只有在思想已发展到相当程度、或已成为行动之后,才能感知到思想。我们不断抱怨自己无法控制行动、无法控制思想。然而我们怎么能控制呢?若我们能掌控精妙的运动,若我们能在根源处抓住思想——在它成为思想之前,在它成为行动之前——那时便有可能掌控整体。现在,若有一种方法,我们能借此分析、探究、理解,并最终把握那些精妙的力量、精妙的原因,那才是可能控制自身的唯一条件;而那掌控了自身心念的人,必定也能掌控每一个其他的心念。这就是为何纯洁与道德始终是宗教的目标;一个纯洁、有道德的人掌控着自身。而所有的心念都是相同的,是同一心念的不同部分。知道一块泥土的人便知道了宇宙中所有的泥土。知道并掌控自身心念的人,知道每一个心念的秘密,并对每一个心念拥有力量。
现在,我们身体上的许多病痛,若能掌控精妙的部分,便可以消除;若能掌控精妙的运动,许多烦扰便可以抛开;若能掌控这些精妙的力量,许多失败便可以避免。这就是其实用价值。然而在此之外,还有更高的东西。
现在,我将向你们陈述一个理论,我此刻不加论证,只是将结论摆在你们面前。每个人在他的童年期都经历了他的种族所经历的各个阶段;只是那个种族花费了数千年才走完的历程,那个孩子只用了几年。孩子起初是远古的野蛮人——他用脚踩碎一只蝴蝶。孩子起初就像他种族的原始祖先。随着他的成长,他经历不同的阶段,直到达到他所在种族的发展水平。只不过他完成得迅速而快捷。现在,将整个人类作为一个种族来看,或将整个动物界——人与低等动物——作为一个整体来看。整体正在朝向某一目标运动,让我们称之为完善。有些男女生来便预示了整个人类进步的前景。他们不是等待着一次次转世,历经无数岁月,等待整个人类都达到那种完善,而是仿佛在短短几年的生命中便飞速地穿越了这一切。我们知道,若我们忠实于自身,便能加速这些进程。若将一批没有文化的人留在一座岛上,给予他们勉强够用的食物、衣物和住所,他们也会逐渐进步,不断向更高的文明阶段演进。我们也知道,这种成长可以借助额外的手段加以加速。我们帮助树木生长,不是吗?任由自然,它们也会生长,只是会花费更长的时间;我们帮助它们在比自然所需更短的时间内生长。我们一直都在做同样的事情,借助人工手段加速万物的生长。为何不能加速人的成长呢?作为一个种族,我们能做到。为何要将教师派往其他国家?正是因为这些手段,我们能加速种族的成长。那么,难道不能加速个人的成长吗?我们能。难道能对这种加速设定一个上限吗?我们无法说一个人在一生中能做多少,无法再多了。你没有理由说一个人能做到这么多,仅此而已。情境能以奇妙的方式加速他。那么,直到达到完善之前,有没有任何界限呢?由此得出什么结论?——即一个完善的人,也就是说,或许在数百万年后这个种族所要产生的那种人,今天就可以到来。而这正是瑜伽行者所说的:所有伟大的化身与先知都是这样的人;他们在这一生中便达到了完善。我们在世界历史的每一个时期、每一个时代都有过这样的人。就在不久之前,有这样一个人,他活过了整个人类种族的生命历程,达到了终点——即便在这一生中。即便这种加速成长的过程也必须遵循规律。假设我们能探究这些规律、理解其秘密并将其应用于我们自身的需要;由此可知,我们便会成长。我们加速自身的成长,加速自身的发展,即便在这一生中便达到完善。这是我们生命中更高的部分,而研究心念及其力量的科学,正是以这种完善作为其真正的目标。用金钱和其他物质手段帮助他人、教导他们如何在日常生活中顺利前行,不过是细枝末节而已。
这门科学的实用价值,在于使完善的人显现出来,而不是让他等待再等待,历经无数岁月,不过是物质世界手中的一件玩物,如同一根漂流木,从波涛到波涛地被携带,在海洋中颠簸。这门科学要你强大,要你亲手掌握这项工作,而不是把它交给自然的手,并超越这短暂的生命。这才是宏大的理想。
人类在知识、能力、幸福方面不断增长。作为一个种族,我们持续成长。我们看到这是真实的,完全真实的。对于个人而言亦然吗?在一定程度上,是的。然而,问题再次来了:你把界限定在哪里?我只能看到几英尺远的距离。但我见过一个人闭上眼睛,看见另一个房间里正在发生的事情。若你说你不相信,也许在三周内,那个人就能使你也能做到同样的事。任何人都可以被教会。有些人甚至在五分钟内就能被教会读取另一个人心中所想。这些事实是可以被证明的。
现在,若这些事情是真实的,我们能把界限定在哪里?若一个人能读取这间房间角落里另一个人正在想什么,为何不能读取隔壁房间?为何不能读取任何地方?我们无法说为何不能。我们不敢说这是不可能的。我们只能说,我们不知道它是如何发生的。物质科学家没有权利说这类事情是不可能的;他们只能说:"我们不知道。"科学必须收集事实,加以概括,演绎出原理,并陈述真理——仅此而已。但若我们从一开始便否认事实,科学又如何能建立起来?
一个人所能获得的力量没有终点。这是印度人心智的特质:当某件事引起他的兴趣时,他会全身心地沉浸其中,而其他的事情便被忽视了。你们知道多少门科学起源于印度。数学就发端于那里。你们今天还在数1、2、3等等,直到零,这都是依照梵文的数字,你们都知道代数也起源于印度,而万有引力在牛顿出生前数千年便已为印度人所知。
你们看到了这一特质。在印度历史的某一时期,这一个关于人与其心念的主题吸引了他们全部的兴趣。它如此诱人,因为它似乎是达成他们目的最便捷的途径。于是印度人的心智被彻底说服,相信心念能依照规律做到任何事情,以至于心念的力量成了研究的主要对象。法术、魔法和其他能力,诸如此类,没有什么异乎寻常之处,而是被系统传授的一门科学,就像此前已经传授的物理科学一样。这个种族对这些事情的信念如此之深,以至于物理科学几乎销声匿迹了。这是摆在他们面前的唯一主题。不同派别的瑜伽行者开始进行各种各样的实验。有些人用光做实验,试图弄清楚不同颜色的光在身体上产生何种变化。他们穿着某种颜色的衣服,生活在某种颜色的环境中,吃某种颜色的食物。用这种方式进行了各种各样的实验。其他人用声音做实验,反复捂住和打开耳朵。还有一些人在嗅觉方面进行实验,如此等等。
整个想法,是要触及基础,到达事物精妙的部分。而其中一些人确实展示出了最惊人的能力。他们中许多人试图在空中漂浮或穿越空气飞行。我要告诉你们一个故事,那是我从西方一位大学者那里听来的。他是被一位亲眼目睹这一表演的锡兰总督告知的。一个女孩被带了出来,交叉腿坐在一张由交叉木棍组成的凳子上。她坐了一段时间后,表演者开始将这些横档一根接一根地取出;当所有横档都被取出后,那个女孩便悬浮在空中。总督以为其中有什么把戏,于是拔出他的剑,猛力从那女孩下面划过;什么也没有。这是什么?这不是魔法或什么超自然之物。这便是那种特质。印度没有人会告诉你这类事情不存在。对印度教徒而言,这不过是寻常之事。你知道印度教徒与敌人作战时常说什么——"哦,我们有一位瑜伽行者会来,将那一大群人全部驱散!"这是那个种族极端的信仰。手或剑中有什么力量?力量全在于灵性。
若这是真实的,它足以诱使心念发挥其最高能力。但正如每一门其他科学一样,取得任何伟大的成就都极为困难,这门科学更甚——不,远远更甚。然而大多数人认为这些能力可以轻易获得。你们赚到一笔财富需要多少年?想想看!首先,学习电学或工程学需要多少年?然后你还要用余生继续工作。
再者,大多数其他科学处理的是不移动的、固定不变的东西。你可以分析那把椅子,椅子不会从你身边飞走。但这门科学处理的是心念,心念一直在运动;你一想研究它,它便溜走了。现在心念是一种状态,下一刻也许又是不同的,变化、不断变化。在这一切变化之中,它必须被研究、被理解、被把握、被控制。那么,这门科学要困难多少!它需要严格的训练。人们问我为何不给他们实践的课程。哎,这可不是闹着玩的。我站在这个讲台上对你们讲话,你们回家后一无所获;我也一无所获。然后你们说:"这都是废话。"正是因为你们想把它变成废话。我对这门科学所知甚少,但那一点点我用了三十年的生命去获取,而六年来,我一直在对人们讲述我所知道的那一点点。我用了三十年来学习它;三十年艰苦的努力。有时我一天二十四小时中工作二十小时;有时我一整夜只睡一小时;有时我通宵工作;有时我住在几乎没有任何声响、几乎没有一丝气息的地方;有时我不得不住在山洞里。想想这一切。然而我所知的微乎其微;我几乎只是轻轻触碰了这门科学的衣角。但我能理解它是真实的、广大的、美好的。
现在,若你们中有任何人真心想要研究这门科学,他就必须以那样的决心出发——至少要像,甚至要超过他投入生命中任何事业所具有的决心。
事业需要多大的专注,它是多么严格的监工!即便父亲、母亲、妻子或孩子死了,事业也不能停!即便心在滴血,我们仍然必须去我们的营业场所,而工作的每一个小时都是一种痛苦。这就是事业,我们认为这是公正的,认为这是正确的。
这门科学所需要的专注,超过任何事业所能要求的。许多人可以在事业中取得成功;极少数人能在这方面成功。因为这在很大程度上取决于研究它的那个人的特定构成。如同在事业中并非所有人都能发家致富,但每个人都能有所得;在研究这门科学时,每个人都能得到一瞥,这将使他信服其真实性,以及确有人曾完全实现了它这一事实。
这便是这门科学的轮廓。它依靠自身的脚站立,在自身的光辉中闪耀,并接受与任何其他科学的比较。过去有骗子,有魔术师,有欺诈者,而且在这一领域中比任何其他领域都更多。为何?原因相同:生意越有利可图,骗子和欺诈者就越多。但这并不是说生意本身不好的理由。还有一点;听听所有的论证,从智识上来说可能是一种很好的锻炼,听到奇妙的事情也会带来智识上的满足。但是,若你们中有任何人真正想要学到超出这些的东西,单单听讲座是不够的。那种东西无法在讲座中传授,因为它是生命;而生命只能传递生命。若你们中有任何真心决意学习它的人,我将很乐意帮助他们。
English
( Delivered at Los Angeles, California, January 8, 1900 )
All over the world there has been the belief in the supernatural throughout the ages. All of us have heard of extraordinary happenings, and many of us have had some personal experience of them. I would rather introduce the subject by telling you certain facts which have come within my own experience. I once heard of a man who, if any one went to him with questions in his mind, would answer them immediately; and I was also informed that he foretold events. I was curious and went to see him with a few friends. We each had something in our minds to ask, and, to avoid mistakes, we wrote down our questions and put them in our pockets. As soon as the man saw one of us, he repeated our questions and gave the answers to them. Then he wrote something on paper, which he folded up, asked me to sign on the back, and said, "Don't look at it; put it in your pocket and keep it there till I ask for it again." And so on to each one of us. He next told us about some events that would happen to us in the future. Then he said, "Now, think of a word or a sentence, from any language you like." I thought of a long sentence from Sanskrit, a language of which he was entirely ignorant. "Now, take out the paper from your pocket," he said. The Sanskrit sentence was written there! He had written it an hour before with the remark, "In confirmation of what I have written, this man will think of this sentence." It was correct. Another of us who had been given a similar paper which he had signed and placed in his pocket, was also asked to think of a sentence. He thought of a sentence in Arabic, which it was still less possible for the man to know; it was some passage from the Koran. And my friend found this written down on the paper.
Another of us was a physician. He thought of a sentence from a German medical book. It was written on his paper.
Several days later I went to this man again, thinking possibly I had been deluded somehow before. I took other friends, and on this occasion also he came out wonderfully triumphant.
Another time I was in the city of Hyderabad in India, and I was told of a Brâhmin there who could produce numbers of things from where, nobody knew. This man was in business there; he was a respectable gentleman. And I asked him to show me his tricks. It so happened that this man had a fever, and in India there is a general belief that if a holy man puts his hand on a sick man he would be well. This Brahmin came to me and said, "Sir, put your hand on my head, so that my fever may be cured." I said, "Very good; but you show me your tricks." He promised. I put my hand on his head as desired, and later he came to fulfil his promise. He had only a strip of cloth about his loins, we took off everything else from him. I had a blanket which I gave him to wrap round himself, because it was cold, and made him sit in a corner. Twenty-five pairs of eyes were looking at him. And he said, "Now, look, write down anything you want." We all wrote down names of fruits that never grew in that country, bunches of grapes, oranges, and so on. And we gave him those bits of paper. And there came from under his blanket, bushels of grapes, oranges, and so forth, so much that if all that fruit was weighed, it would have been twice as heavy as the man. He asked us to eat the fruit. Some of us objected, thinking it was hypnotism; but the man began eating himself — so we all ate. It was all right.
He ended by producing a mass of roses. Each flower was perfect, with dew-drops on the petals, not one crushed, not one injured. And masses of them! When I asked the man for an explanation, he said, "It is all sleight of hand."
Whatever it was, it seemed to be impossible that it could be sleight of hand merely. From whence could he have got such large quantities of things?
Well, I saw many things like that. Going about India you find hundreds of similar things in different places. These are in every country. Even in this country you will find some such wonderful things. Of course there is a great deal of fraud, no doubt; but then, whenever you see fraud, you have also to say that fraud is an imitation. There must be some truth somewhere, that is being imitated; you cannot imitate nothing. Imitation must be of something substantially true.
In very remote times in India, thousands of years ago, these facts used to happen even more than they do today. It seems to me that when a country becomes very thickly populated, psychical power deteriorates. Given a vast country thinly inhabited, there will, perhaps, be more of psychical power there. These facts, the Hindus, being analytically minded. Took up and investigated. And they came to certain remarkable conclusions; that is, they made a science of it. They found out that all these, though extraordinary, are also natural; there is nothing supernatural. They are under laws just the same as any other physical phenomenon. It is not a freak of nature that a man is born with such powers. They can be systematically studied, practiced, and acquired. This science they call the science of Râja-Yoga. There are thousands of people who cultivate the study of this science, and for the whole nation it has become a part of daily worship.
The conclusion they have reached is that all these extraordinary powers are in the mind of man. This mind is a part of the universal mind. Each mind is connected with every other mind. And each mind, wherever it is located, is in actual communication with the whole world.
Have you ever noticed the phenomenon that is called thought-transference? A man here is thinking something, and that thought is manifested in somebody else, in some other place. With preparations — not by chance — a man wants to send a thought to another mind at a distance, and this other mind knows that a thought is coming, and he receives it exactly as it is sent out. Distance makes no difference. The thought goes and reaches the other man, and he understands it. If your mind were an isolated something here, and my mind were an isolated something there, and there were no connection between the two, how would it be possible for my thought to reach you? In the ordinary cases, it is not my thought that is reaching you direct; but my thought has got to be dissolved into ethereal vibrations and those ethereal vibrations go into your brain, and they have to be resolved again into your own thoughts. Here is a dissolution of thought, and there is a resolution of thought. It is a roundabout process. But in telepathy, there is no such thing; it is direct.
This shows that there is a continuity of mind, as the Yogis call it. The mind is universal. Your mind, my mind, all these little minds, are fragments of that universal mind, little waves in the ocean; and on account of this continuity, we can convey our thoughts directly to one another.
You see what is happening all around us. The world is one of influence. Part of our energy is used up in the preservation of our own bodies. Beyond that, every particle of our energy is day and night being used in influencing others. Our bodies, our virtues, our intellect, and our spirituality, all these are continuously influencing others; and so, conversely, we are being influenced by them. This is going on all around us. Now, to take a concrete example. A man comes; you know he is very learned, his language is beautiful, and he speaks to you by the hour; but he does not make any impression. Another man comes, and he speaks a few words, not well arranged, ungrammatical perhaps; all the same, he makes an immense impression. Many of you have seen that. So it is evident that words alone cannot always produce an impression. Words, even thoughts contribute only one-third of the influence in making an impression, the man, two-thirds. What you call the personal magnetism of the man — that is what goes out and impresses you.
In our families there are the heads; some of them are successful, others are not. Why? We complain of others in our failures. The moment I am unsuccessful, I say, so-and-so is the cause of the failure. In failure, one does not like to confess one's own faults and weaknesses. Each person tries to hold himself faultless and lay the blame upon somebody or something else, or even on bad luck. When heads of families fail, they should ask themselves, why it is that some persons manage a family so well and others do not. Then you will find that the difference is owing to the man — his presence, his personality.
Coming to great leaders of mankind, we always find that it was the personality of the man that counted. Now, take all the great authors of the past, the great thinkers. Really speaking, how many thoughts have they thought? Take all the writings that have been left to us by the past leaders of mankind; take each one of their books and appraise them. The real thoughts, new and genuine, that have been thought in this world up to this time, amount to only a handful. Read in their books the thoughts they have left to us. The authors do not appear to be giants to us, and yet we know that they were great giants in their days. What made them so? Not simply the thoughts they thought, neither the books they wrote, nor the speeches they made, it was something else that is now gone, that is their personality. As I have already remarked, the personality of the man is two-thirds, and his intellect, his words, are but one-third. It is the real man, the personality of the man, that runs through us. Our actions are but effects. Actions must come when the man is there; the effect is bound to follow the cause.
The ideal of all education, all training, should be this man-making. But, instead of that, we are always trying to polish up the outside. What use in polishing up the outside when there is no inside? The end and aim of all training is to make the man grow. The man who influences, who throws his magic, as it were, upon his fellow-beings, is a dynamo of power, and when that man is ready, he can do anything and everything he likes; that personality put upon anything will make it work.
Now, we see that though this is a fact, no physical laws that we know of will explain this. How can we explain it by chemical and physical knowledge? How much of oxygen, hydrogen, carbon, how many molecules in different positions, and how many cells, etc., etc. can explain this mysterious personality? And we still see, it is a fact, and not only that, it is the real man; and it is that man that lives and moves and works, it is that man that influences, moves his fellow-beings, and passes out, and his intellect and books and works are but traces left behind. Think of this. Compare the great teachers of religion with the great philosophers. The philosophers scarcely influenced anybody's inner man, and yet they wrote most marvellous books. The religious teachers, on the other hand, moved countries in their lifetime. The difference was made by personality. In the philosopher it is a faint personality that influences; in the great prophets it is tremendous. In the former we touch the intellect, in the latter we touch life. In the one case, it is simply a chemical process, putting certain chemical ingredients together which may gradually combine and under proper circumstances bring out a flash of light or may fail. In the other, it is like a torch that goes round quickly, lighting others.
The science of Yoga claims that it has discovered the laws which develop this personality, and by proper attention to those laws and methods, each one can grow and strengthen his personality. This is one of the great practical things, and this is the secret of all education. This has a universal application. In the life of the householder, in the life of the poor, the rich, the man of business, the spiritual man, in every one's life, it is a great thing, the strengthening of this personality. There are laws, very fine, which are behind the physical laws, as we know. That is to say, there are no such realities as a physical world, a mental world, a spiritual world. Whatever is, is one. Let us say, it is a sort of tapering existence; the thickest part is here, it tapers and becomes finer and finer. The finest is what we call spirit; the grossest, the body. And just as it is here in microcosm, it is exactly the same in the macrocosm. The universe of ours is exactly like that; it is the gross external thickness, and it tapers into something finer and finer until it becomes God.
We also know that the greatest power is lodged in the fine, not in the coarse. We see a man take up a huge weight, we see his muscles swell, and all over his body we see signs of exertion, and we think the muscles are powerful things. But it is the thin thread-like things, the nerves, which bring power to the muscles; the moment one of these threads is cut off from reaching the muscles, they are not able to work at all. These tiny nerves bring the power from something still finer, and that again in its turn brings it from something finer still — thought, and so on. So, it is the fine that is really the seat of power. Of course we can see the movements in the gross; but when fine movements take place, we cannot see them. When a gross thing moves, we catch it, and thus we naturally identify movement with things which are gross. But all the power is really in the fine. We do not see any movement in the fine, perhaps, because the movement is so intense that we cannot perceive it. But if by any science, any investigation, we are helped to get hold of these finer forces which are the cause of the expression, the expression itself will be under control. There is a little bubble coming from the bottom of a lake; we do not see it coming all the time, we see it only when it bursts on the surface; so, we can perceive thoughts only after they develop a great deal, or after they become actions. We constantly complain that we have no control over our actions, over our thoughts. But how can we have it? If we can get control over the fine movements, if we can get hold of thought at the root, before it has become thought, before it has become action, then it would be possible for us to control the whole. Now, if there is a method by which we can analyse, investigate, understand, and finally grapple with those finer powers, the finer causes, then alone is it possible to have control over ourselves, and the man who has control over his own mind assuredly will have control over every other mind. That is why purity and morality have been always the object of religion; a pure, moral man has control of himself. And all minds are the same, different parts of one Mind. He who knows one lump of clay has known all the clay in the universe. He who knows and controls his own mind knows the secret of every mind and has power over every mind.
Now, a good deal of our physical evil we can get rid of, if we have control over the fine parts; a good many worries we can throw off, if we have control over the fine movements; a good many failures can be averted, if we have control over these fine powers. So far, is utility. Yet beyond, there is something higher.
Now, I shall tell you a theory, which I will not argue now, but simply place before you the conclusion. Each man in his childhood runs through the stages through which his race has come up; only the race took thousands of years to do it, while the child takes a few years. The child is first the old savage man — and he crushes a butterfly under his feet. The child is at first like the primitive ancestors of his race. As he grows, he passes through different stages until he reaches the development of his race. Only he does it swiftly and quickly. Now, take the whole of humanity as a race, or take the whole of the animal creation, man and the lower animals, as one whole. There is an end towards which the whole is moving. Let us call it perfection. Some men and women are born who anticipate the whole progress of mankind. Instead of waiting and being reborn over and over again for ages until the whole human race has attained to that perfection, they, as it were, rush through them in a few short years of their life. And we know that we can hasten these processes, if we be true to ourselves. If a number of men, without any culture, be left to live upon an island, and are given barely enough food, clothing, and shelter, they will gradually go on and on, evolving higher and higher stages of civilization. We know also, that this growth can be hastened by additional means. We help the growth of trees, do we not? Left to nature they would have grown, only they would have taken a longer time; we help them to grow in a shorter time than they would otherwise have taken. We are doing all the time the same thing, hastening the growth of things by artificial means. Why cannot we hasten the growth of man? We can do that as a race. Why are teachers sent to other countries? Because by these means we can hasten the growth of races. Now, can we not hasten the growth of individuals? We can. Can we put a limit to the hastening? We cannot say how much a man can grow in one life. You have no reason to say that this much a man can do and no more. Circumstances can hasten him wonderfully. Can there be any limit then, till you come to perfection? So, what comes of it? — That a perfect man, that is to say, the type that is to come of this race, perhaps millions of years hence, that man can come today. And this is what the Yogis say, that all great incarnations and prophets are such men; that they reached perfection in this one life. We have had such men at all periods of the world's history and at all times. Quite recently, there was such a man who lived the life of the whole human race and reached the end — even in this life. Even this hastening of the growth must be under laws. Suppose we can investigate these laws and understand their secrets and apply them to our own needs; it follows that we grow. We hasten our growth, we hasten our development, and we become perfect, even in this life. This is the higher part of our life, and the science of the study of mind and its powers has this perfection as its real end. Helping others with money and other material things and teaching them how to go on smoothly in their daily life are mere details.
The utility of this science is to bring out the perfect man, and not let him wait and wait for ages, just a plaything in the hands of the physical world, like a log of drift-wood carried from wave to wave and tossing about in the ocean. This science wants you to be strong, to take the work in your own hand, instead of leaving it in the hands of nature, and get beyond this little life. That is the great idea.
Man is growing in knowledge, in power, in happiness. Continuously, we are growing as a race. We see that is true, perfectly true. Is it true of individuals? To a certain extent, yes. But yet, again comes the question: Where do you fix the limit? I can see only at a distance of so many feet. But I have seen a man close his eyes and see what is happening in another room. If you say you do not believe it, perhaps in three weeks that man can make you do the same. It can be taught to anybody. Some persons, in five minutes even, can be made to read what is happening in another man's mind. These facts can be demonstrated.
Now, if these things are true, where can we put a limit? If a man can read what is happening in another's mind in the corner of this room, why not in the next room? Why not anywhere? We cannot say, why not. We dare not say that it is not possible. We can only say, we do not know how it happens. Material scientists have no right to say that things like this are not possible; they can only say, "We do not know." Science has to collect facts, generalise upon them, deduce principles, and state the truth — that is all. But if we begin by denying the facts, how can a science be?
There is no end to the power a man can obtain. This is the peculiarity of the Indian mind, that when anything interests it, it gets absorbed in it and other things are neglected. You know how many sciences had their origin in India. Mathematics began there. You are even today counting 1, 2, 3, etc. to zero, after Sanskrit figures, and you all know that algebra also originated in India, and that gravitation was known to the Indians thousands of years before Newton was born.
You see the peculiarity. At a certain period of Indian history, this one subject of man and his mind absorbed all their interest. And it was so enticing, because it seemed the easiest way to achieve their ends. Now, the Indian mind became so thoroughly persuaded that the mind could do anything and everything according to law, that its powers became the great object of study. Charms, magic, and other powers, and all that were nothing extraordinary, but a regularly taught science, just as the physical sciences they had taught before that. Such a conviction in these things came upon the race that physical sciences nearly died out. It was the one thing that came before them. Different sects of Yogis began to make all sorts of experiments. Some made experiments with light, trying to find out how lights of different colours produced changes in the body. They wore a certain coloured cloth, lived under a certain colour, and ate certain coloured foods. All sorts of experiments were made in this way. Others made experiments in sound by stopping and unstopping their ears. And still others experimented in the sense of smell, and so on.
The whole idea was to get at the basis, to reach the fine parts of the thing. And some of them really showed most marvellous powers. Many of them were trying to float in the air or pass through it. I shall tell you a story which I heard from a great scholar in the West. It was told him by a Governor of Ceylon who saw the performance. A girl was brought forward and seated cross-legged upon a stool made of sticks crossed. After she had been seated for a time, the show-man began to take out, one after another, these cross-bars; and when all were taken out, the girl was left floating in the air. The Governor thought there was some trick, so he drew his sword and violently passed it under the girl; nothing was there. Now, what was this? It was not magic or something extraordinary. That is the peculiarity. No one in India would tell you that things like this do not exist. To the Hindu it is a matter of course. You know what the Hindus would often say when they have to fight their enemies — "Oh, one of our Yogis will come and drive the whole lot out!" It is the extreme belief of the race. What power is there in the hand or the sword? The power is all in the spirit.
If this is true, it is temptation enough for the mind to exert its highest. But as with every other science it is very difficult to make any great achievement, so also with this, nay much more. Yet most people think that these powers can be easily gained. How many are the years you take to make a fortune? Think of that! First, how many years do you take to learn electrical science or engineering? And then you have to work all the rest of your life.
Again, most of the other sciences deal with things that do not move, that are fixed. You can analyse the chair, the chair does not fly from you. But this science deals with the mind, which moves all the time; the moment you want to study it, it slips. Now the mind is in one mood, the next moment, perhaps, it is different, changing, changing all the time. In the midst of all this change it has to be studied, understood, grasped, and controlled. How much more difficult, then, is this science! It requires rigorous training. People ask me why I do not give them practical lessons. Why, it is no joke. I stand upon this platform talking to you and you go home and find no benefit; nor do I. Then you say, "It is all bosh." It is because you wanted to make a bosh of it. I know very little of this science, but the little that I gained I worked for thirty years of my life, and for six years I have been telling people the little that I know. It took me thirty years to learn it; thirty years of hard struggle. Sometimes I worked at it twenty hours during the twenty-four; sometimes I slept only one hour in the night; sometimes I worked whole nights; sometimes I lived in places where there was hardly a sound, hardly a breath; sometimes I had to live in caves. Think of that. And yet I know little or nothing; I have barely touched the hem of the garment of this science. But I can understand that it is true and vast and wonderful.
Now, if there is any one amongst you who really wants to study this science, he will have to start with that sort of determination, the same as, nay even more than, that which he puts into any business of life.
And what an amount of attention does business require, and what a rigorous taskmaster it is! Even if the father, the mother, the wife, or the child dies, business cannot stop! Even if the heart is breaking, we still have to go to our place of business, when every hour of work is a pang. That is business, and we think that it is just, that it is right.
This science calls for more application than any business can ever require. Many men can succeed in business; very few in this. Because so much depends upon the particular constitution of the person studying it. As in business all may not make a fortune, but everyone can make something, so in the study of this science each one can get a glimpse which will convince him of its truth and of the fact that there have been men who realised it fully.
This is the outline of the science. It stands upon its own feet and in its own light, and challenges comparison with any other science. There have been charlatans, there have been magicians, there have been cheats, and more here than in any other field. Why? For the same reason, that the more profitable the business, the greater the number of charlatans and cheats. But that is no reason why the business should not be good. And one thing more; it may be good intellectual gymnastics to listen to all the arguments and an intellectual satisfaction to hear of wonderful things. But, if any one of you really wants to learn something beyond that, merely attending lectures will not do. That cannot be taught in lectures, for it is life; and life can only convey life. If there are any amongst you who are really determined to learn it, I shall be very glad to help them.
文本来自Wikisource公共领域。原版由阿德瓦伊塔修道院出版。