辨喜文献馆

我们是在帮助自己,而非世界

卷1 lecture
2,458 字数 · 10 分钟阅读 · Karma-Yoga

本译文由人工智能辅助工具生成,可能存在不准确之处。如需查阅权威文本,请参考英文原文。

AI-translated. May contain errors. For accurate text, refer to the original English.

中文

第五章

我们帮助的是自己,而非世界

这门工作科学还有许多其他方面。其中之一是了解思想、语言与文字之间的关系,以及语言文字的力量所能成就的事业。在每一种宗教中,语言文字的力量都受到承认,以至于在其中某些宗教里,创造本身据说是从文字中产生的。神的思想的外在表现便是文字;神在创造之前先思想并意愿,于是创造从文字中产生。在我们物质主义生活的紧张与喧嚣中,我们的神经失去了感受力,变得麻木。我们越来越老,在世界上摸爬滚打越久,我们就越麻木;我们倾向于忽视那些即便持续而显著地发生在我们周围的事情。然而,人类的本性有时会自我彰显,引导我们去追问和惊异于某些常见现象;这种惊异,便是获取光明的第一步。除了语言文字在更高哲学与宗教层面的价值之外,我们还可以看到,声音符号在人类生活的戏剧中扮演着突出的角色。我正在与你们说话。我并没有触碰你们;我说话所引起的空气振动传入你们的耳朵,触动你们的神经,在你们的心灵中产生效果。你们对此无法抗拒。还有什么比这更奇妙的呢?一个人称呼另一个人为蠢货,于是那另一个人站起身来,握紧拳头,对着他的鼻子打去一拳。瞧瞧语言文字的力量!有一个妇女在哭泣、在痛苦中;另一个妇女来到她身边,对她说了几句温柔的话,那个蜷缩哭泣的妇女立刻挺直了身子,她的悲伤消散了,她已经开始微笑。想想文字的力量!无论是在更高的哲学层面还是在日常生活中,它们都是一种巨大的力量。我们日日夜夜地运用这种力量,却不加思索,也不加探究。了解这种力量的本质并善加运用,也是业瑜伽的一部分。

我们对他人的责任意味着帮助他人,为世界行善。我们为何应当为世界行善?表面上是为了帮助世界,但实际上是为了帮助我们自己。我们应当始终努力帮助世界,那应当是我们内心最崇高的动机;但若仔细思量,我们会发现世界根本不需要我们的帮助。这个世界并非为了让你我来帮助它而被创造的。我曾读过一篇布道文,其中说:"这整个美好的世界是非常好的,因为它给予我们时间和机会去帮助他人。"表面上,这是一种非常美好的情感,但说这世界需要我们的帮助,难道不是对神的亵渎吗?我们不能否认其中有很多苦难;因此,走出去帮助他人,是我们所能做的最好的事情,尽管从长远来看,我们将发现帮助他人只是在帮助我们自己。在孩童时代,我养过一些白老鼠。它们被养在一个小盒子里,盒子里有几个小轮子;当老鼠试图越过轮子时,轮子不停地转啊转,而老鼠永远无法到达任何地方。世界和我们对它的帮助也是如此。唯一的益处是我们获得了道德锻炼。这个世界既非善的也非恶的;每个人都为自己制造了一个世界。若一个盲人开始思考世界,在他看来,世界要么是柔软的要么是坚硬的,要么是寒冷的要么是炎热的。我们是一团幸福或苦难;我们在自己的生活中已经见过无数次了。一般而言,年轻人是乐观的,老年人是悲观的。年轻人面前还有整个人生;老年人则抱怨他们的时日已经过去;无数无法满足的欲望在他们心中挣扎。尽管如此,两者都是愚蠢的。人生是好是坏,取决于我们以何种心境来审视它,它本身既非善也非恶。火焰本身既非善也非恶。当它温暖我们时,我们说:"火多么美好!"当它烧伤我们的手指时,我们谴责它。然而,它本身既非善也非恶。我们如何使用它,它就在我们心中产生善或恶的感觉;这个世界也是如此。它是完美的。所谓完美,是指它完全适合于实现其目的。我们完全可以放心,没有我们它也会运转得极好,我们不必为想要帮助它而烦恼自己的头脑。

然而我们必须行善;行善的愿望是我们所拥有的最崇高的动机力量,前提是我们始终知道,帮助他人是一种特权。不要站在高高的台阶上,手里拿着五美分,说:"来,我的可怜人。"而要感激那个穷人的存在,这样你才能通过给予他礼物来帮助自己。得到祝福的不是受者,而是施者。要感激你被允许在这世界上运用你慈悲与仁爱的力量,从而变得纯洁而完美。一切善行都倾向于使我们纯洁完美。我们最多能做什么?建造一所医院,修建道路,或者建立慈善机构。我们可以组织一个慈善机构,募集两三百万美元,用一百万建一所医院,用第二个百万举办舞会、喝香槟,从第三个百万中让官员偷走一半,最后剩下的勉强到达穷人手中;但这一切算什么呢?五分钟内一阵强风就能将你所有的建筑夷为平地。我们该怎么办?一次火山喷发就可能将我们所有的道路、医院、城市和建筑全部吞没。让我们放弃所有这种关于为世界行善的愚蠢言论吧。它并不等待你或我的帮助;然而我们必须工作,并不断行善,因为这对我们自己是一种祝福。那是我们能够变得完美的唯一途径。我们曾帮助过的任何一个乞丐,从未欠我们分文;我们欠他一切,因为他允许我们在他身上行使我们的慈悲。认为我们已经为世界行善,或者能够为世界行善,这完全是错误的想法;或者认为我们帮助了这个人或那个人,也是愚蠢的想法,而一切愚蠢的想法都带来苦难。我们以为自己帮助了某人,并期待他感谢我们,而当他没有这样做时,不幸便降临到我们身上。为何我们应当期待任何回报呢?要感激你所帮助的人,将他视为神。被允许通过帮助我们的同胞来礼拜神,难道不是一种巨大的特权吗?若我们真正无执著,我们便能逃脱一切这种虚妄期待的痛苦,并能愉快地在世界上从事善工。任何通过无执著完成的工作都不会带来不幸或苦难。世界将在其幸福与苦难中永恒地继续运转。

从前有一个穷人想要得到一些钱;不知怎么,他听说若他能抓住一个鬼,他就能命令鬼为他带来钱或任何他想要的东西;所以他非常渴望抓住一个鬼。他四处寻找一个能给他鬼的人,终于找到了一位具有大威力的圣人,恳求他的帮助。圣人问他打算拿鬼来干什么。"我想要一个鬼替我工作;教我如何抓住一个,先生;我非常渴望得到它,"那人回答。但圣人说:"不要打扰自己,回家去吧。"第二天那人又来到圣人处,开始哭泣祈祷:"给我一个鬼吧;我一定要有一个鬼,先生,来帮助我。"最后圣人被厌烦了,说道:"拿着这道符咒,念这个咒语,一个鬼就会出现,无论你对它说什么,它都会做。但要小心;那是可怕的生灵,必须让它持续不断地忙碌。若你未能给它工作,它将取走你的生命。"那人回答说:"那很容易;我能让它忙上一辈子。"于是他来到一片森林,在长时间反复念咒之后,一个巨大的鬼出现在他面前,说:"我是鬼。我已被你的咒术征服;但你必须让我持续不断地工作。你一旦未能给我工作,我就会杀死你。"那人说:"为我建造一座宫殿。"鬼说:"完成了;宫殿建好了。""为我带来钱财,"那人说。"钱在这里,"鬼说。"砍下这片森林,在那里建一座城市。""完成了,"鬼说,"还有别的吗?"现在那人开始感到害怕,心想他再也没有什么能给鬼做的了;鬼一眨眼间便完成了一切。鬼说:"给我些工作,否则我吃掉你。"那可怜人再也找不出工作给它了,心里充满了恐惧。于是他跑啊跑,最终跑到圣人那里,说:"啊,先生,请保全我的性命!"圣人问他出了什么事,那人回答说:"我没有什么给鬼做的了。我告诉它做什么,它一眨眼就完成了,若我不给它工作,它威胁要把我吃掉。"就在这时,鬼到了,说:"我要把你吃掉,"它差点就把那人吞下去了。那人浑身颤抖,请求圣人救他的命。圣人说:"我来给你找一条出路。看那只卷尾巴的狗。快拔出你的剑,割下它的尾巴,交给鬼去拉直。"那人割下了狗的尾巴,交给鬼,说:"替我把它拉直。"鬼拿着它,慢慢小心地把它拉直了,但是一松手,它立刻又卷了起来。它又费力地把它拉直了,但一试图松手,又发现它再次卷曲。他再次耐心地把它拉直,但一松手,它又卷了起来。就这样,他日复一日地拉着,直到他精疲力竭,说:"我一生从未遇到过这样的麻烦。我是一个老练的鬼,但从未遇到过这样的麻烦。""我和你妥协,"他对那人说,"你放了我,我让你保留我已给你的一切,并发誓不伤害你。"那人非常高兴,高兴地接受了这个提议。

这个世界就像一条狗的卷尾巴,几百年来人们一直在努力把它拉直;但当他们松手时,它又卷了起来。怎么可能是别的样子呢?一个人首先必须学会无执著地工作,然后他就不会是一个狂热分子了。当我们知道这个世界就像一条狗的卷尾巴,永远不会被拉直,我们就不会成为狂热分子了。若世界上没有狂热主义,它将取得比现在更大的进步。认为狂热主义能促进人类进步是一种错误。恰恰相反,它是一种阻碍性的因素,制造仇恨和愤怒,使人们互相争斗,使他们缺乏同情心。我们认为我们所做或拥有的一切都是世界上最好的,而我们所不做或不拥有的则毫无价值。所以,每当你有变成狂热分子的倾向时,请始终记住狗的卷尾巴的例子。你不必为世界担忧或使自己失眠;没有你它也会继续前行。当你避开了狂热主义,你才能好好工作。正是那平心静气的人,判断力好、神经冷静、充满同情与爱心的人,才能做好工作,从而使自己得益。狂热分子是愚蠢的,没有同情心;他永远无法拉直这世界,也无法使自己变得纯洁完美。

概括今天讲座的要点:第一,我们必须记住,我们都是这世界的债务人,而非这世界欠我们什么。被允许为世界做任何事情,对我们所有人都是一种巨大的特权。在帮助世界的过程中,我们实际上是在帮助自己。第二,这宇宙中有一位神。这宇宙在漂泊无依、需要你我帮助的说法是不真实的。神永远临在其中,他不死,永远活跃,无限警觉。当整个宇宙沉睡时,他不睡;他不停地工作;世界上一切的变化与表现都是他的。第三,我们不应憎恨任何人。这世界将永远是善与恶的混合体。我们的责任是同情弱者,甚至爱那做错事的人。这世界是一座宏大的道德体操馆,我们都必须在其中锻炼,以便在灵性上变得越来越强大。第四,我们不应成为任何形式的狂热分子,因为狂热主义与爱相悖。你听到狂热分子随口说道:"我不憎恨罪人,我憎恨罪本身。"但我准备不惜一切代价去亲见那个真正能够在罪与罪人之间做出区分的人。说起来容易。若我们能够很好地区分属性与本体,我们就可能成为完美的人。这并不容易做到。更进一步,我们越平静,我们的神经越少被扰乱,我们就越能去爱,我们的工作也将越出色。

English

CHAPTER V

WE HELP OURSELVES, NOT THE WORLD

There are many other aspects of this science of work. One among them is to know the relation between thought and word and what can be achieved by the power of the word. In every religion the power of the word is recognised, so much so that in some of them creation itself is said to have come out of the word. The external aspect of the thought of God is the Word, and as God thought and willed before He created, creation came out of the Word. In this stress and hurry of our materialistic life, our nerves lose sensibility and become hardened. The older we grow, the longer we are knocked about in the world, the more callous we become; and we are apt to neglect things that even happen persistently and prominently around us. Human nature, however, asserts itself sometimes, and we are led to inquire into and wonder at some of these common occurrences; wondering thus is the first step in the acquisition of light. Apart from the higher philosophic and religious value of the Word, we may see that sound symbols play a prominent part in the drama of human life. I am talking to you. I am not touching you; the pulsations of the air caused by my speaking go into your ear, they touch your nerves and produce effects in your minds. You cannot resist this. What can be more wonderful than this? One man calls another a fool, and at this the other stands up and clenches his fist and lands a blow on his nose. Look at the power of the word! There is a woman weeping and miserable; another woman comes along and speaks to her a few gentle words, the doubled up frame of the weeping woman becomes straightened at once, her sorrow is gone and she already begins to smile. Think of the power of words! They are a great force in higher philosophy as well as in common life. Day and night we manipulate this force without thought and without inquiry. To know the nature of this force and to use it well is also a part of Karma-Yoga.

Our duty to others means helping others; doing good to the world. Why should we do good to the world? Apparently to help the world, but really to help ourselves. We should always try to help the world, that should be the highest motive in us; but if we consider well, we find that the world does not require our help at all. This world was not made that you or I should come and help it. I once read a sermon in which it was said, "All this beautiful world is very good, because it gives us time and opportunity to help others." Apparently, this is a very beautiful sentiment, but is it not a blasphemy to say that the world needs our help? We cannot deny that there is much misery in it; to go out and help others is, therefore, the best thing we can do, although in the long run, we shall find that helping others is only helping ourselves. As a boy I had some white mice. They were kept in a little box in which there were little wheels, and when the mice tried to cross the wheels, the wheels turned and turned, and the mice never got anywhere. So it is with the world and our helping it. The only help is that we get moral exercise. This world is neither good nor evil; each man manufactures a world for himself. If a blind man begins to think of the world, it is either as soft or hard, or as cold or hot. We are a mass of happiness or misery; we have seen that hundreds of times in our lives. As a rule, the young are optimistic and the old pessimistic. The young have life before them; the old complain their day is gone; hundreds of desires, which they cannot fulfil struggle in their hearts. Both are foolish nevertheless. Life is good or evil according to the state of mind in which we look at it, it is neither by itself. Fire, by itself, is neither good nor evil. When it keeps us warm we say, "How beautiful is fire!" When it burns our fingers, we blame it. Still, in itself it is neither good nor bad. According as we use it, it produces in us the feeling of good or bad; so also is this world. It is perfect. By perfection is meant that it is perfectly fitted to meet its ends. We may all be perfectly sure that it will go on beautifully well without us, and we need not bother our heads wishing to help it.

Yet we must do good; the desire to do good is the highest motive power we have, if we know all the time that it is a privilege to help others. Do not stand on a high pedestal and take five cents in your hand and say, "Here, my poor man," but be grateful that the poor man is there, so that by making a gift to him you are able to help yourself. It is not the receiver that is blessed, but it is the giver. Be thankful that you are allowed to exercise your power of benevolence and mercy in the world, and thus become pure and perfect. All good acts tend to make us pure and perfect. What can we do at best? Build a hospital, make roads, or erect charity asylums. We may organise a charity and collect two or three millions of dollars, build a hospital with one million, with the second give balls and drink champagne, and of the third let the officers steal half, and leave the rest finally to reach the poor; but what are all these? One mighty wind in five minutes can break all your buildings up. What shall we do then? One volcanic eruption may sweep away all our roads and hospitals and cities and buildings. Let us give up all this foolish talk of doing good to the world. It is not waiting for your or my help; yet we must work and constantly do good, because it is a blessing to ourselves. That is the only way we can become perfect. No beggar whom we have helped has ever owed a single cent to us; we owe everything to him, because he has allowed us to exercise our charity on him. It is entirely wrong to think that we have done, or can do, good to the world, or to think that we have helped such and such people. It is a foolish thought, and all foolish thoughts bring misery. We think that we have helped some man and expect him to thank us, and because he does not, unhappiness comes to us. Why should we expect anything in return for what we do? Be grateful to the man you help, think of him as God. Is it not a great privilege to be allowed to worship God by helping our fellow men? If we were really unattached, we should escape all this pain of vain expectation, and could cheerfully do good work in the world. Never will unhappiness or misery come through work done without attachment. The world will go on with its happiness and misery through eternity.

There was a poor man who wanted some money; and somehow he had heard that if he could get hold of a ghost, he might command him to bring money or anything else he liked; so he was very anxious to get hold of a ghost. He went about searching for a man who would give him a ghost, and at last he found a sage with great powers, and besought his help. The sage asked him what he would do with a ghost. I want a ghost to work for me; teach me how to get hold of one, sir; I desire it very much," replied the man. But the sage said, "Don't disturb yourself, go home." The next day the man went again to the sage and began to weep and pray, "Give me a ghost; I must have a ghost, sir, to help me." At last the sage was disgusted, and said, "Take this charm, repeat this magic word, and a ghost will come, and whatever you say to him he will do. But beware; they are terrible beings, and must be kept continually busy. If you fail to give him work, he will take your life." The man replied, "That is easy; I can give him work for all his life." Then he went to a forest, and after long repetition of the magic word, a huge ghost appeared before him, and said, "I am a ghost. I have been conquered by your magic; but you must keep me constantly employed. The moment you fail to give me work I will kill you." The man said, "Build me a palace," and the ghost said, "It is done; the palace is built." "Bring me money," said the man. "Here is your money," said the ghost. "Cut this forest down, and build a city in its place." "That is done," said the ghost, "anything more?" Now the man began to be frightened and thought he could give him nothing more to do; he did everything in a trice. The ghost said, "Give me something to do or I will eat you up." The poor man could find no further occupation for him, and was frightened. So he ran and ran and at last reached the sage, and said, "Oh, sir, protect my life!" The sage asked him what the matter was, and the man replied, "I have nothing to give the ghost to do. Everything I tell him to do he does in a moment, and he threatens to eat me up if I do not give him work." Just then the ghost arrived, saying, "I'll eat you up," and he would have swallowed the man. The man began to shake, and begged the sage to save his life. The sage said, "I will find you a way out. Look at that dog with a curly tail. Draw your sword quickly and cut the tail off and give it to the ghost to straighten out." The man cut off the dog's tail and gave it to the ghost, saying, "Straighten that out for me." The ghost took it and slowly and carefully straightened it out, but as soon as he let it go, it instantly curled up again. Once more he laboriously straightened it out, only to find it again curled up as soon as he attempted to let go of it. Again he patiently straightened it out, but as soon as he let it go, it curled up again. So he went on for days and days, until he was exhausted and said, "I was never in such trouble before in my life. I am an old veteran ghost, but never before was I in such trouble." "I will make a compromise with you ;" he said to the man, "you let me off and I will let you keep all I have given you and will promise not to harm you." The man was much pleased, and accepted the offer gladly.

This world is like a dog's curly tail, and people have been striving to straighten it out for hundreds of years; but when they let it go, it has curled up again. How could it be otherwise? One must first know how to work without attachment, then one will not be a fanatic. When we know that this world is like a dog's curly tail and will never get straightened, we shall not become fanatics. If there were no fanaticism in the world, it would make much more progress than it does now. It is a mistake to think that fanaticism can make for the progress of mankind. On the contrary, it is a retarding element creating hatred and anger, and causing people to fight each other, and making them unsympathetic. We think that whatever we do or possess is the best in the world, and what we do not do or possess is of no value. So, always remember the instance of the curly tail of the dog whenever you have a tendency to become a fanatic. You need not worry or make yourself sleepless about the world; it will go on without you. When you have avoided fanaticism, then alone will you work well. It is the level-headed man, the calm man, of good judgment and cool nerves, of great sympathy and love, who does good work and so does good to himself. The fanatic is foolish and has no sympathy; he can never straighten the world, nor himself become pure and perfect.

To recapitulate the chief points in today's lecture: First, we have to bear in mind that we are all debtors to the world and the world does not owe us anything. It is a great privilege for all of us to be allowed to do anything for the world. In helping the world we really help ourselves. The second point is that there is a God in this universe. It is not true that this universe is drifting and stands in need of help from you and me. God is ever present therein, He is undying and eternally active and infinitely watchful. When the whole universe sleeps, He sleeps not; He is working incessantly; all the changes and manifestations of the world are His. Thirdly, we ought not to hate anyone. This world will always continue to be a mixture of good and evil. Our duty is to sympathise with the weak and to love even the wrongdoer. The world is a grand moral gymnasium wherein we have all to take exercise so as to become stronger and stronger spiritually. Fourthly, we ought not to be fanatics of any kind, because fanaticism is opposed to love. You hear fanatics glibly saying, "I do not hate the sinner. I hate the sin," but I am prepared to go any distance to see the face of that man who can really make a distinction between the sin and the sinner. It is easy to say so. If we can distinguish well between quality and substance, we may become perfect men. It is not easy to do this. And further, the calmer we are and the less disturbed our nerves, the more shall we love and the better will our work be.


文本来自Wikisource公共领域。原版由阿德瓦伊塔修道院出版。