VIII माँ
यह अनुवाद कृत्रिम बुद्धिमत्ता की सहायता से किया गया है और इसमें त्रुटियाँ हो सकती हैं। प्रामाणिक पाठ के लिए कृपया मूल अंग्रेज़ी देखें।
AI-translated. May contain errors. For accurate text, refer to the original English.
हिन्दी
VIII श्रीमती जी॰ डब्ल्यू॰ हेल को मिनियापोलिस २४ नवम्बर, १८९३। प्रिय माताजी, मैं अभी भी मिनियापोलिस में हूँ। आज अपराह्न व्याख्यान देना है, और परसों डेस मोइन्स जाना है। जिस दिन यहाँ आया उस दिन पहली बर्फ पड़ी, और दिन-रात बर्फबारी होती रही, और मुझे आर्कटिक जूतों (एक जलरोधी ओवरशू) की बड़ी जरूरत पड़ी। मैं जमे हुए मिनेहाहा प्रपात देखने गया। वे बड़े सुन्दर हैं। आज तापमान शून्य से २१° नीचे है, परन्तु मैं बाहर स्लेजिंग करने गया और बड़ा आनन्द उठाया। मुझे तनिक भी डर नहीं है कि मेरे कान या नाक की नोक छिल जाए। यहाँ का बर्फीला दृश्य मुझे इस देश में देखे किसी भी दृश्य से अधिक पसन्द आया। कल मैंने लोगों को जमी हुई झील पर स्केटिंग करते देखा। मैं कुशल हूँ। आशा है यह पत्र आप सभी को कुशल पाएगा, मैं रहता हूँ, आपका आज्ञाकारी, विवेकानन्द
English
VIII
To Mrs. G. W. Hale
MINNEAPOLIS
24 November 1893.
DEAR MOTHER
I am still in Minneapolis. I am to lecture this afternoon, and the day after tomorrow go to Des Moines.
The day I came here they had their first snow, and it snowed all through the day and night, and I had great use for the arctics. (A waterproof overshoe.) I went to see the frozen Minnehaha Falls. They are very beautiful. The temperature today is 21^o below zero, but I had been out sleighing and enjoyed it immensely. I am not the least afraid of losing the tips of my ears or nose.
The snow scenery here has pleased me more than any other sight in this country.
I saw people skating on a frozen lake yesterday.
I am doing well. Hoping this will find you all the same, I remain,
Yours obediently,
VIVEKANANDA
पाठ विकिस्रोत से, सार्वजनिक डोमेन। मूल प्रकाशन अद्वैत आश्रम द्वारा।