विवेकानन्द अभिलेखागार

प्याला

खंड6 poem
142 शब्द · 1 मिनट पठन · Writings: Prose and Poems - Original and Translated

यह अनुवाद कृत्रिम बुद्धिमत्ता की सहायता से किया गया है और इसमें त्रुटियाँ हो सकती हैं। प्रामाणिक पाठ के लिए कृपया मूल अंग्रेज़ी देखें।

AI-translated. May contain errors. For accurate text, refer to the original English.

हिन्दी

पात्र यह तुम्हारा पात्र है — वह पात्र जो तुम्हारे लिए आदि से नियत था। तुम्हारे लिए आदि से नियत था। नहीं, मेरे बालक, मैं जानता हूँ कितना उस श्याम पेय का तुम्हारा अपना काढ़ा है उस श्याम पेय का तुम्हारा अपना काढ़ा है दोष और वासना का, युगों पहले से, बीते हुए वर्षों की गहराई में, मैं जानता हूँ। यह तुम्हारा पथ है — एक पीड़ादायक पथ, उजाड़। मैंने वे पत्थर बनाए जो तुम्हें कभी विश्राम नहीं देते। मैंने तुम्हारे मित्र को प्रसन्न और स्वच्छ मार्ग पर रखा, और वह तुम्हारी तरह, मेरे वक्ष तक आएगा। परन्तु तुम्हें, मेरे बालक, यहाँ यात्रा करनी है। यह तुम्हारा कार्य है। इसमें न आनन्द है, न अनुग्रह, परन्तु यह किसी अन्य हाथ के लिए नहीं है, और मेरे ब्रह्माण्ड में इसका नापा-तुला स्थान है। इसे ग्रहण करो। मैं तुम्हें समझने को नहीं कहता। मैं तुम्हें अपनी आँखें बन्द करने को कहता हूँ — मेरा मुख देखने को।

English

THE CUP

This is your cup-the cup assigned

to you from the beginning.

to you from the beginning.

Nay, My child, I know how much

of that dark drink is your own brew

of that dark drink is your own brew

Of fault and passion, ages long ago,

In the deep years of yesterday, I know.

This is your road-a painful road and drear.

I made the stones that never give you rest.

I set your friend in pleasant ways and clear,

And he shall come like you, unto My breast.

But you, My child, must travel here.

This is your task. It has no joy nor grace,

But it is not meant for any other hand,

And in My universe hath measured place,

Take it. I do not bid you understand.

I bid you close your eyes to see My face.


पाठ विकिस्रोत से, सार्वजनिक डोमेन। मूल प्रकाशन अद्वैत आश्रम द्वारा।