أرشيف فيفيكاناندا

شيفا في النشوة

المجلد8 poem
52 الكلمات · 1 دقيقة للقراءة · Writings: Prose and Poems

هذه الترجمة أُنتجت بمساعدة أدوات الذكاء الاصطناعي وقد لا تكون دقيقة بالكامل. للنص المعتمد، يُرجى الرجوع إلى النص الإنجليزي الأصلي.

AI-translated. May contain errors. For accurate text, refer to the original English.

العربية

شيفا يرقص، غارقًا في نشوة الذات، يضرب على خدّيه.

طبلته تعزف وعقد الجماجم يتأرجح في إيقاع.

مياه الغانغا تهدر بين خصلات شعره المتشابكة.

الرمح الثلاثيّ العظيم يقذف النار، والقمر على جبينه يتّقد بشراسة.

English

Shiva is dancing, lost in the ecstasy of Self, sounding his

own cheeks.

His tabor is playing and the garland of skulls is swinging

in rhythm.

The waters of the Ganga are roaring among his matted

locks.

The great trident is vomiting fire, and the moon on his

forehead is fiercely flaming.


النص من ويكي مصدر — ملك عام. نُشر أصلاً من قبل أدفايتا أشراما.