辨喜文献馆

六则梵文格言

卷5 poem
262 字数 · 1 分钟阅读 · Writings: Prose and Poems

本译文由人工智能辅助工具生成,可能存在不准确之处。如需查阅权威文本,请参考英文原文。

AI-translated. May contain errors. For accurate text, refer to the original English.

中文

六则梵文箴言

(选自《辨喜(Vivekananda)在美国:新发现》。以下箴言连同英文翻译,由斯瓦米吉亲手抄录于他的六张照片上。)

一、智者求知识与财富时,

当如永不老死一般;

而修法(Dharma)行善时,

当如死神已揪住了你的头发。

一、智者求知识与财富时,

当如永不老死一般;

而修法(Dharma)行善时,

当如死神已揪住了你的头发。

一、智者求知识与财富时,

当如永不老死一般;

而修法(Dharma)行善时,

当如死神已揪住了你的头发。

追求知识或繁荣时,当视己如永无死亡与疾病;而崇拜神时,当想着死亡之手已在你发间。

二、唯有美德是真正的朋友,

即便死后依然追随。

二、唯有美德是真正的朋友,

即便死后依然追随。

二、唯有美德是真正的朋友,

即便死后依然追随。

美德是唯一跟随我们直至坟墓之外的朋友。其余一切皆随死亡而终结。

三、唯一、无限、纯净而神圣——超越

思想、超越品性,我向

你顶礼

三、唯一、无限、纯净而神圣——超越

思想、超越品性,我向

你顶礼

三、唯一、无限、纯净而神圣——超越

思想、超越品性,我向

你顶礼

四、平等对待一切众生,

此乃解脱(Moksha)者之标志。

四、平等对待一切众生,

此乃解脱(Moksha)者之标志。

四、平等对待一切众生,

此乃解脱(Moksha)者之标志。

平等视一切众生,此为自由者之印记。

五、你是此世间唯一的珍宝

五、你是此世间唯一的珍宝

五、你是此世间唯一的珍宝

六、你是父亲、是主宰、是

母亲、是丈夫、也是爱

六、你是父亲、是主宰、是

母亲、是丈夫、也是爱

六、你是父亲、是主宰、是

母亲、是丈夫、也是爱

English

SIX SANSKRIT MOTTOES

(Reproduced from Swami Vivekananda in America: New Discoveries. These together with the English translations, were transcribed by Swamiji in six of his photographs.)

1.Ajarâmaravat prâjnah vidyâm

artham cha chintayet

Grihita iva kesheshu mrityunâ

dharmam âcharet

1.Ajarâmaravat prâjnah vidyâm

artham cha chintayet

Grihita iva kesheshu mrityunâ

dharmam âcharet

1.Ajarâmaravat prâjnah vidyâm

artham cha chintayet

Grihita iva kesheshu mrityunâ

dharmam âcharet

When in search of knowledge or prosperity think that thou would never have death or disease, and when worshipping God think that death's hand is in your hair.

2. Eka eve suhrid dharma

nidhanepyanuyâti yah

2. Eka eve suhrid dharma

nidhanepyanuyâti yah

2. Eka eve suhrid dharma

nidhanepyanuyâti yah

Virtue is the only friend which follows us even beyond the grave. Everything else ends with death.

3. One infinite pure and holy—beyond

thought beyond qualities I bow down

to thee

3. One infinite pure and holy—beyond

thought beyond qualities I bow down

to thee

3. One infinite pure and holy—beyond

thought beyond qualities I bow down

to thee

4. Samatâ sarva-bhuteshu etanmuktasya

lakshanam.

4. Samatâ sarva-bhuteshu etanmuktasya

lakshanam.

4. Samatâ sarva-bhuteshu etanmuktasya

lakshanam.

Equality in all beings this is the sign of the free

5. Thou art the only treasure in this world

5. Thou art the only treasure in this world

5. Thou art the only treasure in this world

6. Thou art the father the lord the

mother the husband and love

6. Thou art the father the lord the

mother the husband and love

6. Thou art the father the lord the

mother the husband and love


文本来自Wikisource公共领域。原版由阿德瓦伊塔修道院出版。