吠陀教义的理论与实践
本译文由人工智能辅助工具生成,可能存在不准确之处。如需查阅权威文本,请参考英文原文。
AI-translated. May contain errors. For accurate text, refer to the original English.
中文
吠陀教义的理论与实践
当辨喜在阿尔莫拉的访问即将结束时,他在阿尔莫拉的友人邀请他用印地语发表一场演讲。他应允,首次作此尝试。他起初缓慢讲来,很快便进入状态,发现自己在行进中构建着语句,几乎逐字斟酌。那些最了解印地语在演说方面的困难与局限的人——该语言作为演说媒介尚不成熟——表达了这样的看法:辨喜取得了个人的胜利,他以驾轻就熟的印地语表达证明了这门语言在演说发展方向上蕴藏着前所未想的潜能。
另有一场演讲以英语在英国人俱乐部发表,以下是其简短摘要。
演讲的主题是"吠陀教义的理论与实践"。简短地概述了部落神崇拜的兴起及其通过征服其他部落而传播的历史之后,随即介绍了吠陀(Vedas)。对其性质、特征与教义作了简要的触及。此后,斯瓦米谈到了灵魂,并将西方的方法——在外部世界寻求生命与宗教奥秘的解答——与东方的方法相比较:后者在自然界之外寻不到答案,于是转而向内探求。他理所当然地为他的民族主张了发现这种独属于他们自身的内省方法的荣耀,以及将灵性的无价宝藏赐予人类的荣耀——这些宝藏正是这一方法独一无二的成果。从这一主题——它对一位印度人的心灵而言是如此亲切——出发,当斯瓦米描述灵魂与上帝的关系、灵魂对上帝的向往以及与上帝的真实合一时,他作为灵性导师的力量达到了顶点。有那么一段时间,似乎导师、他的言语、他的听众,以及弥漫于其间的灵性,都合而为一了。再无任何关于"我"与"你"、关于"此"或"彼"的意识。聚集于此的不同个体,暂时消融于从这位伟大导师身上如此有力地散发出来的灵性光辉之中,为之深深折服,超越了一般的入迷。
那些频繁聆听他讲演的人,会回忆起类似的体验——彼时他不再是辨喜,不再是向挑剔而专注的听众发表演讲,彼时一切细节与个性皆已消逝,名相与形相俱已隐没,唯有灵性存留,将讲者、听者与所讲之道合而为一。
English
VEDIC TEACHING IN THEORY AND PRACTICE
When the Swami's visit was drawing to a close, his friends in Almora invited him to give a lecture in Hindi. He consented to make the attempt for the first time. He began slowly, and soon warmed to his theme, and found himself building his phrases and almost his words as he went along. Those best acquainted with the difficulties and limitations of the Hindi language, still undeveloped as a medium for oratory, expressed their opinion that a personal triumph had been achieved by Swamiji and that he had proved by his masterly use of Hindi that the language had in it undreamt-of possibilities of development in the direction of oratory.
Another lecture was delivered at the English Club in English, of which a brief summary follows.
The subject was "Vedic Reaching in Theory and Practice". A short historical sketch of the rise of the worship of the tribal God and its spread through conquest of other tribes was followed by an account of the Vedas. Their nature, character, and teaching were briefly touched upon. Then the Swami spoke about the soul, comparing the Western method which seeks for the solution of vital and religious mysteries in the outside world, with the Eastern method which finding no answer in nature outside turns its inquiry within. He justly claimed for his nation the glory of being the discoverers of the introspective method peculiar to themselves, and of having given to humanity the priceless treasures of spirituality which are the result of that method alone. Passing from this theme, naturally so dear to the heart of a Hindu, the Swami reached the climax of his power as a spiritual teacher when he described the relation of the soul to God, its aspiration after and real unity with God. For some time it seemed as though the teacher, his words, his audience, and the spirit pervading them all were one. No longer was there any consciousness of "I" and "Thou", of "This" or "That". The different units collected there were for the time being lost and merged in the spiritual radiance which emanated so powerfully from the great teacher and held them all more than spellbound.
Those that have frequently heard him will recall similar experiences when he ceased to be Swami Vivekananda lecturing to critical and attentive hearers, when all details and personalities were lost, names and forms disappeared, only the Spirit remaining, uniting the speaker, hearer, and the spoken word.
文本来自Wikisource公共领域。原版由阿德瓦伊塔修道院出版。