辨喜文献馆

曼陀罗:唵——语词与智慧

卷3 lecture
923 字数 · 4 分钟阅读 · Bhakti-Yoga

本译文由人工智能辅助工具生成,可能存在不准确之处。如需查阅权威文本,请参考英文原文。

AI-translated. May contain errors. For accurate text, refer to the original English.

中文

第七章

真言:唵——语言与智慧

然而,我们现在所探讨的,并非这些大人物(Mahā-purushas),即伟大的化身,而只是已证得目标的成就导师(Siddha-Gurus);通常而言,他们须借助供弟子冥想的语言——即真言(Mantras)——将精神智慧的珍宝传授给弟子。这些真言是什么?根据印度哲学,整个宇宙的显现,皆以名与形(Nāma-Rupa)为其条件。在人这个小宇宙之中,心(Chitta)的意识活动(Chittavritti)中不可能有任何一个波动,不受名与形的制约。若自然界在整体上确实依循同一规律而建构,那么这种以名与形为条件的规律,也必然是整个宇宙建构的规律。

——"如同一块泥土被认知之后,所有由泥土制成之物便都被认知了"——同理,对小宇宙的认识必然引向对大宇宙的认识。现在,形是外在的壳,而名或观念则是内在的本质或核心。身体是形,而心或内在机能(Antahkarana)是名;在一切具有语言能力的众生中,声音符号与名(Nāma)普遍相连。在个体之人中,有限的大心(Mahat)或心(Chitta)中升起的思维波,必先显现为语言,而后才显现为更具体的形态。

在宇宙中,梵天(Brahmā)或金胎(Hiranyagarbha)或宇宙大心,最初显现为名,而后显现为形——即显现为这个宇宙。所有这可感知的表达宇宙,皆是形,其背后矗立着永恒、不可言说的声象(Sphota)——即显现为"道"或"词"的显现者。这永恒的声象,作为一切观念或名的本质性永恒材料,是主借以创造宇宙的力量;不仅如此,主首先将自身局限化为声象,然后再从其中演化出更具体的可感知宇宙。

既然通过任何分析手段,我们都无法将语言与观念分离,故这唵(Om)与永恒的声象是不可分割的;因此,整个宇宙可以被认为是从这最神圣的语言——一切名与形之母——即永恒的唵中被创造出来的。但或许有人会说:尽管思想与语言不可分离,然而既然同一个思想可以有各种各样的语言符号,那么这个特定的唵字未必就是代表那思想的语言,而那思想乃是宇宙显现的根源。对此反驳,我们的答复是:这个唵是唯一能够涵盖整个领域的符号,其余没有任何符号与之相当。声象是一切语言的材料,然而在其充分形成的状态下,它并不是任何一个确定的语言。也就是说,如果将一切使某个语言有别于其他语言的特点都去掉,剩下的便是声象;因此,这个声象被称为声梵(Nāda-Brahma),即声音之梵。

现在,既然每个旨在表达不可言说之声象的语言符号,都会使声象具体化,令其不再是纯粹的声象,那么,使它具体化程度最小、同时又最近似地表达其本性的那个符号,便是其最真实的象征;这个符号,正是唵,唯唵而已。

再者,所有清晰可辨的声音,都产生于口腔内部的空间——从舌根开始,到嘴唇结束。喉音是"阿"(A),而"姆"(M)是最后的唇音,"乌"(U)则恰好代表冲动从舌根向前滚动直至在嘴唇终止的过程。若正确发音,这个唵将涵盖发声的整个现象,而没有任何其他词语能够做到这一点;因此,它是声象最合适的符号,而声象正是唵的真实含义。既然符号永远无法与所指之物分离,唵与声象便是同一。而既然声象作为已显现宇宙的精微面,更接近上帝,实为神圣智慧的第一显现,这个唵便确实是上帝的真实象征。再者,正如那"唯一的"梵——那不可分割的存在-知识-喜悦(Akhanda-Sachchidānanda)——只能被不完美的人类灵魂从特定的立场来认识,并与特定的属性相联系;同样,作为祂身体的这个宇宙,也只能沿着思想者心灵的指向来加以思想。

礼拜者之心灵的这一指向,受其主导的元素或质素(Tattvas)所引导。其结果是,同一个上帝将在各种显现中被看见,每一种显现都具有不同的主导属性;同一个宇宙也将显现为充满各种形态的宇宙。即使在最少差别、最为普遍的唵这个符号的情形中,思想与声音符号也被看见是不可分割地联系在一起的;同样,这种不可分割的联系之法则,也适用于对上帝与宇宙的许多不同的差别化的观照:因此每一种观照都必须有一个特定的语言符号来表达它。这些从仙人(Rishis)最深刻的精神感知中演化而来的语言符号,尽可能地象征并表达它们所代表的对上帝与宇宙的特定观照。正如唵代表不可分割的、无差别的梵,其他的真言则代表同一存在的有差别的观照(Khanda);而它们皆有助于神圣的冥想与真知的获得。

English

CHAPTER VII

THE MANTRA: OM: WORD AND WISDOM

But we are now considering not these Mahâ-purushas, the great Incarnations, but only the Siddha-Gurus (teachers who have attained the goal); they, as a rule, have to convey the gems of spiritual wisdom to the disciple by means of words (Mantras) to be meditated upon. What are these Mantras? The whole of this universe has, according to Indian philosophy, both name and form (Nâma-Rupa) as its conditions of manifestation. In the human microcosm, there cannot be a single wave in the mind-stuff (Chittavritti) unconditioned by name and form. If it be true that nature is built throughout on the same plan, this kind of conditioning by name and form must also be the plan of the building of the whole of the cosmos.

— "As one lump of clay being known, all things of clay are known", so the knowledge of the microcosm must lead to the knowledge of the macrocosm. Now form is the outer crust, of which the name or the idea is the inner essence or kernel. The body is the form, and the mind or the Antahkarana is the name, and sound-symbols are universally associated with Nâma (name) in all beings having the power of speech. In the individual man the thought-waves rising in the limited Mahat or Chitta (mind-stuff), must manifest themselves, first as words, and then as the more concrete forms.

In the universe, Brahmâ or Hiranyagarbha or the cosmic Mahat first manifested himself as name, and then as form, i.e. as this universe. All this expressed sensible universe is the form, behind which stands the eternal inexpressible Sphota, the manifester as Logos or Word. This eternal Sphota, the essential eternal material of all ideas or names is the power through which the Lord creates the universe, nay, the Lord first becomes conditioned as the Sphota, and then evolves Himself out as the yet more concrete sensible universe.

And as by no possible means of analysis can we separate the word from the idea this Om and the eternal Sphota are inseparable; and therefore, it is out of this holiest of all holy words, the mother of all names and forms, the eternal Om, that the whole universe may be supposed to have been created. But it may be said that, although thought and word are inseparable, yet as there may be various word-symbols for the same thought, it is not necessary that this particular word Om should be the word representative of the thought, out of which the universe has become manifested. To this objection we reply that this Om is the only possible symbol which covers the whole ground, and there is none other like it. The Sphota is the material of all words, yet it is not any definite word in its fully formed state. That is to say, if all the peculiarities which distinguish one word from another be removed, then what remains will be the Sphota; therefore this Sphota is called the Nâda-Brahma, the Sound-Brahman.

Now, as every word-symbol, intended to express the inexpressible Sphota, will so particularise it that it will no longer be the Sphota, that symbol which particularises it the least and at the same time most approximately expresses its nature, will be the truest symbol thereof; and this is the Om, and the Om only;

Again, all articulate sounds are produced in the space within the mouth beginning with the root of the tongue and ending in the lips — the throat sound is A, and M is the last lip sound, and the U exactly represents the rolling forward of the impulse which begins at the root of the tongue till it ends in the lips. If properly pronounced, this Om will represent the whole phenomenon of sound-production, and no other word can do this; and this, therefore, is the fittest symbol of the Sphota, which is the real meaning of the Om. And as the symbol can never be separated from the thing signified, the Om and the Sphota are one. And as the Sphota, being the finer side of the manifested universe, is nearer to God and is indeed that first manifestation of divine wisdom this Om is truly symbolic of God. Again, just as the "One only" Brahman, the Akhanda-Sachchidânanda, the undivided Existence-Knowledge-Bliss, can be conceived by imperfect human souls only from particular standpoints and associated with particular qualities, so this universe, His body, has also to be thought of along the line of the thinker's mind.

This direction of the worshipper's mind is guided by its prevailing elements or Tattvas. The result is that the same God will be seen in various manifestations as the possessor of various predominant qualities, and the same universe will appear as full of manifold forms. Even as in the case of the least differentiated and the most universal symbol Om, thought and sound-symbol are seen to be inseparably associated with each other, so also this law of their inseparable association applies to the many differentiated views of God and the universe: each of them therefore must have a particular word-symbol to express it. These word-symbols, evolved out of the deepest spiritual perception of sages, symbolise and express, as nearly as possible the particular view of God and the universe they stand for. And as the Om represents the Akhanda, the undifferentiated Brahman, the others represent the Khanda or the differentiated views of the same Being; and they are all helpful to divine meditation and the acquisition of true knowledge.


文本来自Wikisource公共领域。原版由阿德瓦伊塔修道院出版。