心灵之气
本译文由人工智能辅助工具生成,可能存在不准确之处。如需查阅权威文本,请参考英文原文。
AI-translated. May contain errors. For accurate text, refer to the original English.
中文
第四章
心理气(THE PSYCHIC PRANA)
据瑜伽行者所言,脊柱之中有两条神经流,分别称为宾伽拉(Pingalā)与伊达(Idā),此外脊髓之中还有一条中空的管道,名为苏舒姆那(Sushumnā)。在这中空管道的下端,瑜伽行者称之为"军荼利莲花"(Lotus of the Kundalini)。他们用象征性的语言描述其形为三角形,其中蕴藏着一种盘卷的力量,名为军荼利(Kundalini)。当军荼利觉醒之时,它试图冲破这条中空管道,随着它逐层上升,心的各个层面相继开启,种种异象与神通便向瑜伽行者显现。当它抵达大脑之时,瑜伽行者便与身心彻底分离,灵魂得以自由解脱。我们知道,脊髓的构造颇为独特。若将数字八横置(∞),可见两个部分在中间相连。设想将无数个八上下叠加,便可比拟脊髓的形态。左侧为伊达,右侧为宾伽拉,而贯穿脊髓中央的那条中空管道,即为苏舒姆那。脊髓在某些腰椎处终止,其下发出一条细小的纤维向下延伸,那条管道甚至在此纤维内依然延续,只是更为纤细。该管道在下端封闭,其位置接近所谓的骶神经丛,依据现代生理学,该丛亦呈三角形。脊髓之中各个神经丛可以很好地对应于瑜伽行者所说的不同"莲花"。
瑜伽行者设想了若干脉轮,起于根基轮(Mūlādhāra),止于大脑中千瓣莲花顶轮(Sahasrāra)。因此,若以这些不同的神经丛来对应这些莲花,瑜伽行者的理念便可以用现代生理学的语言轻易理解。我们知道,这些神经流有两种运动方向:一为传入,一为传出;一为感觉性,一为运动性;一为向心性,一为离心性。一者将感觉传至大脑,另一者则将指令从大脑传至外部身体。这些振动归根结底皆与大脑相连。为了为后续的阐释铺垫,我们还需记住若干事实。脊髓在大脑处终止于一个球状结构——延髓,它并不直接附着于大脑,而是悬浮于大脑内的液体之中;因此,若有外力撞击头部,该力量将被液体消散,不致伤及延髓。这是需要牢记的重要事实。其次,在所有脉轮之中,我们尤其需要记住三个:根基轮(Muladhara,基础轮)、顶轮(Sahasrara,大脑中的千瓣莲花),以及脐轮(Manipura,肚脐处的莲花)。
其次,我们从物理学中取一事实。我们都听说过电力以及与之相关的各种力量。电力究竟是什么,无人确知,但就目前所知而言,它是一种运动形式。宇宙中存在各种运动,电力与它们的区别何在?假设这张桌子在运动——构成这张桌子的分子朝着不同方向运动;若使它们全部朝同一方向运动,那便是通过电力实现的。电力使物体的分子朝同一方向运动。若使房间内所有空气分子朝同一方向运动,这个房间便会成为一块巨大的电池。我们还需从生理学中记住另一点:调控呼吸系统的中枢,对神经流系统具有某种控制性的作用。
如今,让我们来探讨为何要修习调息(Prānāyāma)。首先,通过有节律的呼吸,身体中所有分子会产生朝同一方向运动的倾向。当心意转化为意志时,神经流会转变为类似电流的运动,因为神经已被证明在电流的作用下会显示出极性。这表明,意志转化为神经流时,便转变为类似电力的东西。当身体的所有运动都变得完全有节律时,身体仿佛成了一块意志的巨型电池。这种强大的意志力,正是瑜伽行者所需要的。这便是调息练习的生理学解释。它有助于使身体产生节律性运动,并通过呼吸中枢帮助我们控制其他中枢。此处调息法(Prānāyāma)的目的,在于唤醒根基轮中盘卷的力量——军荼利。
我们所看见、想象或梦到的一切,都必须在空间中加以感知。这是普通的空间,称为大虚空(Mahākāsha),即元素之空间。当瑜伽行者读取他人的思想,或感知超感官的对象时,他们是在另一种空间中看到它们的,这种空间称为心虚空(Chittākāsha),即心理空间。当感知变得无对象,灵魂在自性中自然显现时,称为识虚空(Chidākāsha),即知识空间。当军荼利被唤醒,进入苏舒姆那管道时,一切感知皆在心理空间中进行。当它抵达管道通向大脑的开口端时,无对象的感知便在知识空间中发生。以电力为比喻,我们发现人只能沿着导线传送电流,而自然界无需导线便能传送其庞大的电流。这证明导线本非必要,只是我们自身无力绕过它,故而不得不使用它。
同理,身体的一切感觉与运动,都经由这些神经纤维的"导线"传入大脑或从大脑传出。脊髓中的感觉纤维柱与运动纤维柱,便是瑜伽行者所说的伊达与宾伽拉。它们是传入与传出电流流经的主要通道。然而,心意为何不能无需导线便传递消息,或无需导线便作出反应呢?我们在自然界中确实见到这种现象。瑜伽行者说,若能做到这一点,便摆脱了物质的束缚。如何做到?若能使电流通过脊柱中央的苏舒姆那管道,问题便迎刃而解。心意编织了这神经系统的网络,而后必须将其打破,使无需导线亦能运作。唯有如此,知识方能全然降临于我们——不再受身体的束缚;这正是为何掌控苏舒姆那如此重要。若我们能使心理电流不借助任何神经纤维作为导线而穿越那中空管道,瑜伽行者说问题便已解决,他同时也说这是可以做到的。
对于普通人而言,这条苏舒姆那在下端是封闭的,没有任何作用经由它发生。瑜伽行者提出一种修炼方法,可以将其打开,使神经流得以通行其中。当一种感觉被传送至某一脉轮时,该脉轮会作出反应。在自主脉轮的情形下,这种反应继之以运动;在有意识脉轮的情形下,则先是感知,继之以运动。一切感知皆是对外部作用的反应。那么,梦中的感知是如何产生的?梦中并无来自外部的作用。因此,感觉运动必然盘卷于某处。例如,我看见一座城市;对那座城市的感知,源于对构成该城市的外部对象所带来的感觉的反应。也就是说,大脑分子中产生了某种运动,这种运动由传入神经中的运动所引发,而传入神经中的运动又由城市中的外部对象所激起。然而,过了很长时间,我仍能记起那座城市。这种记忆,本质上是完全相同的现象,只不过是以更温和的形式出现。但是,是什么作用激起了大脑中这种更温和的类似振动呢?这肯定不是来自最初的感觉。因此,感觉必然盘卷于某处,并通过其作用激起温和的反应,即我们所称的梦境感知。
如今,储存所有这些残余感觉的脉轮,称为根基轮(Muladhara),意为"根基容纳处",而那盘卷的行动能量,便是军荼利,意为"盘卷者"。残余的运动能量很可能也储存在同一脉轮之中,因为在深入研习或对外部对象冥想之后,根基轮所在的身体部位(可能是骶神经丛)会感到发热。如今,若这盘卷的能量被唤醒并激活,再被有意识地引导沿苏舒姆那管道上行,当它依次作用于各个脉轮时,将引发巨大的反应。当极小量的能量沿神经纤维流动并引起脉轮反应时,所产生的感知无非是梦境或想象。但当通过长期内在冥想的力量,大量储存的能量沿苏舒姆那流动并冲击各个脉轮时,所引发的反应是极为强烈的,远超梦境或想象中的反应,远比感官感知的反应更为强烈。这便是超感官感知。当它抵达一切感觉的汇聚之处——大脑时,整个大脑仿佛全部作出反应,其结果便是大彻大悟的光辉,是对真我(Atman)的感知。随着军荼利从一个脉轮移向另一个脉轮,心的一层又一层仿佛依次开启,瑜伽行者得以在其精微的、即因果的形式中感知这个宇宙。唯有在此时,这个宇宙的原因,无论是作为感觉还是反应,方能被如实认知,由此一切知识皆随之而来。既知原因,必能推知结果,此乃必然。
由此,唤醒军荼利是获得神圣智慧、超意识感知、实证灵性的唯一途径。这种唤醒可以通过多种方式发生:通过对神的爱,通过圆满圣者的恩典,或通过哲学家分析性意志的力量。凡是有通常所谓的超自然力量或智慧显现之处,必有一小股军荼利电流进入苏舒姆那。只不过,在绝大多数此类情形中,人们无意中摸索出某种修炼方法,从而释放出极小量盘卷的军荼利。一切礼拜,无论有意无意,皆通向此一目的。那认为自己的祈祷得到了回应的人,不知道成就来自他自己的本性——他通过祈祷的心理姿态,成功唤醒了自身内部盘卷着的这无限力量中的一小部分。人们在无知中以各种名称、通过恐惧与磨难所礼拜的那个存在,瑜伽行者宣告世人,那正是蕴藏于每个生命之中的真实力量,是永恒幸福的母亲——只要我们知道如何趋近她。而胜王瑜伽(Râja-Yoga),便是宗教的科学,是一切礼拜、祈祷、仪式、典礼与奇迹的理性基础。
注释
English
CHAPTER IV
THE PSYCHIC PRANA
According to the Yogis, there are two nerve currents in the spinal column, called Pingalâ and Idâ, and a hollow canal called Sushumnâ running through the spinal cord. At the lower end of the hollow canal is what the Yogis call the "Lotus of the Kundalini". They describe it as triangular in form in which, in the symbolical language of the Yogis, there is a power called the Kundalini, coiled up. When that Kundalini awakes, it tries to force a passage through this hollow canal, and as it rises step by step, as it were, layer after layer of the mind becomes open and all the different visions and wonderful powers come to the Yogi. When it reaches the brain, the Yogi is perfectly detached from the body and mind; the soul finds itself free. We know that the spinal cord is composed in a peculiar manner. If we take the figure eight horizontally (∞) there are two parts which are connected in the middle. Suppose you add eight after eight, piled one on top of the other, that will represent the spinal cord. The left is the Ida, the right Pingala, and that hollow canal which runs through the centre of the spinal cord is the Sushumna. Where the spinal cord ends in some of the lumbar vertebrae, a fine fibre issues downwards, and the canal runs up even within that fibre, only much finer. The canal is closed at the lower end, which is situated near what is called the sacral plexus, which, according to modern physiology, is triangular in form. The different plexuses that have their centres in the spinal canal can very well stand for the different "lotuses" of the Yogi.
The Yogi conceives of several centres, beginning with the Mulâdhâra, the basic, and ending with the Sahasrâra, the thousand-petalled Lotus in the brain. So, if we take these different plexuses as representing these lotuses, the idea of the Yogi can be understood very easily in the language of modern physiology. We know there are two sorts of actions in these nerve currents, one afferent, the other efferent; one sensory and the other motor; one centripetal, and the other centrifugal. One carries the sensations to the brain, and the other from the brain to the outer body. These vibrations are all connected with the brain in the long run. Several other facts we have to remember, in order to clear the way for the explanation which is to come. This spinal cord, at the brain, ends in a sort of bulb, in the medulla, which is not attached to the brain, but floats in a fluid in the brain, so that if there be a blow on the head the force of that blow will be dissipated in the fluid, and will not hurt the bulb. This is an important fact to remember. Secondly, we have also to know that, of all the centres, we have particularly to remember three, the Muladhara (the basic), the Sahasrara (the thousand-petalled lotus of the brain) and the Manipura (the lotus of the navel).
Next we shall take one fact from physics. We all hear of electricity and various other forces connected with it. What electricity is no one knows, but so far as it is known, it is a sort of motion. There are various other motions in the universe; what is the difference between them and electricity? Suppose this table moves — that the molecules which compose this table are moving in different directions; if they are all made to move in the same direction, it will be through electricity. Electric motion makes the molecules of a body move in the same direction. If all the air molecules in a room are made to move in the same direction, it will make a gigantic battery of electricity of the room. Another point from physiology we must remember, that the centre which regulates the respiratory system, the breathing system, has a sort of controlling action over the system of nerve currents.
Now we shall see why breathing is practised. In the first place, from rhythmical breathing comes a tendency of all the molecules in the body to move in the same direction. When mind changes into will, the nerve currents change into a motion similar to electricity, because the nerves have been proved to show polarity under the action of electric currents. This shows that when the will is transformed into the nerve currents, it is changed into something like electricity. When all the motions of the body have become perfectly rhythmical, the body has, as it were, become a gigantic battery of will. This tremendous will is exactly what the Yogi wants. This is, therefore, a physiological explanation of the breathing exercise. It tends to bring a rhythmic action in the body, and helps us, through the respiratory centre, to control the other centres. The aim of Prânâyâma here is to rouse the coiled-up power in the Muladhara, called the Kundalini.
Everything that we see, or imagine, or dream, we have to perceive in space. This is the ordinary space, called the Mahâkâsha, or elemental space. When a Yogi reads the thoughts of other men, or perceives supersensuous objects he sees them in another sort of space called the Chittâkâsha, the mental space. When perception has become objectless, and the soul shines in its own nature, it is called the Chidâkâsha, or knowledge space. When the Kundalini is aroused, and enters the canal of the Sushumna, all the perceptions are in the mental space. When it has reached that end of the canal which opens out into the brain, the objectless perception is in the knowledge space. Taking the analogy of electricity, we find that man can send a current only along a wire, but nature requires no wires to send her tremendous currents. This proves that the wire is not really necessary, but that only our inability to dispense with it compels us to use it.
Similarly, all the sensations and motions of the body are being sent into the brain, and sent out of it, through these wires of nerve fibres. The columns of sensory and motor fibres in the spinal cord are the Ida and Pingala of the Yogis. They are the main channels through which the afferent and efferent currents travel. But why should not the mind send news without any wire, or react without any wire? We see this is done in nature. The Yogi says, if you can do that, you have got rid of the bondage of matter. How to do it? If you can make the current pass through the Sushumna, the canal in the middle of the spinal column, you have solved the problem. The mind has made this network of the nervous system, and has to break it, so that no wires will be required to work through. Then alone will all knowledge come to us — no more bondage of body; that is why it is so important that we should get control of that Sushumna. If we can send the mental current through the hollow canal without any nerve fibres to act as wires, the Yogi says, the problem is solved, and he also says it can be done.
This Sushumna is in ordinary persons closed up at the lower extremity; no action comes through it. The Yogi proposes a practice by which it can be opened, and the nerve currents made to travel through. When a sensation is carried to a centre, the centre reacts. This reaction, in the case of automatic centres, is followed by motion; in the case of conscious centres it is followed first by perception, and secondly by motion. All perception is the reaction to action from outside. How, then, do perceptions in dreams arise? There is then no action from outside. The sensory motions, therefore, are coiled up somewhere. For instance, I see a city; the perception of that city is from the reaction to the sensations brought from outside objects comprising that city. That is to say, a certain motion in the brain molecules has been set up by the motion in the incarrying nerves, which again are set in motion by external objects in the city. Now, even after a long time I can remember the city. This memory is exactly the same phenomenon, only it is in a milder form. But whence is the action that sets up even the milder form of similar vibrations in the brain? Not certainly from the primary sensations. Therefore it must be that the sensations are coiled up somewhere, and they, by their acting, bring out the mild reaction which we call dream perception.
Now the centre where all these residual sensations are, as it were, stored up, is called the Muladhara, the root receptacle, and the coiled-up energy of action is Kundalini, "the coiled up". It is very probable that the residual motor energy is also stored up in the same centre, as, after deep study or meditation on external objects, the part of the body where the Muladhara centre is situated (probably the sacral plexus) gets heated. Now, if this coiled-up energy be roused and made active, and then consciously made to travel up the Sushumna canal, as it acts upon centre after centre, a tremendous reaction will set in. When a minute portion of energy travels along a nerve fibre and causes reaction from centres, the perception is either dream or imagination. But when by the power of long internal meditation the vast mass of energy stored up travels along the Sushumna, and strikes the centres, the reaction is tremendous, immensely superior to the reaction of dream or imagination, immensely more intense than the reaction of sense-perception. It is super-sensuous perception. And when it reaches the metropolis of all sensations, the brain, the whole brain, as it were, reacts, and the result is the full blaze of illumination, the perception of the Self. As this Kundalini force travels from centre to centre, layer after layer of the mind, as it were, opens up, and this universe is perceived by the Yogi in its fine, or causal form. Then alone the causes of this universe, both as sensation and reaction, are known as they are, and hence comes all knowledge. The causes being known, the knowledge of the effects is sure to follow.
Thus the rousing of the Kundalini is the one and only way to attaining Divine Wisdom, superconscious perception, realisation of the spirit. The rousing may come in various ways, through love for God, through the mercy of perfected sages, or through the power of the analytic will of the philosopher. Wherever there was any manifestation of what is ordinarily called supernatural power or wisdom, there a little current of Kundalini must have found its way into the Sushumna. Only, in the vast majority of such cases, people had ignorantly stumbled on some practice which set free a minute portion of the coiled-up Kundalini. All worship, consciously or unconsciously, leads to this end. The man who thinks that he is receiving response to his prayers does not know that the fulfilment comes from his own nature, that he has succeeded by the mental attitude of prayer in waking up a bit of this infinite power which is coiled up within himself. What, thus, men ignorantly worship under various names, through fear and tribulation, the Yogi declares to the world to be the real power coiled up in every being, the mother of eternal happiness, if we but know how to approach her. And Râja-Yoga is the science of religion, the rationale of all worship, all prayers, forms, ceremonies, and miracles.
Notes
文本来自Wikisource公共领域。原版由阿德瓦伊塔修道院出版。