౬ శరత్
ఈ అనువాదం కృత్రిమ మేధస్సు సహాయంతో రూపొందించబడింది మరియు దీనిలో తప్పులు ఉండవచ్చు. ప్రామాణిక పాఠ్యం కోసం దయచేసి మూల ఆంగ్లాన్ని చూడండి.
AI-translated. May contain errors. For accurate text, refer to the original English.
తెలుగు
౬
స్వామి సారదానందుకు
భగవాన్ రామకృష్ణునికి నమస్కారము
కలకత్తా
ఆషాఢ ౩౨ [జులై ౧౫, ౧౮౯౦]
ప్రియమైన శరత్,
[వైకుంఠనాథ] శాన్యాల్ అలవాట్లు ఇంకా దృఢంగా స్థిరపడలేదని తెలిసి విచారముగా ఉన్నది; మరి బ్రహ్మచర్యము విషయంలో ఏమిటి? మీరు నాకు అర్థంకావట్లేదు. అట్లయినచో మీరిద్దరూ ఇక్కడికి వచ్చి నివసించడమే ఉత్తమము. మొహిందర ముఖర్జీ వితంతువు మీకొరకు ఒక మఠమును నిర్మించుటకు మనస్సూ శరీరమూ ధారపోస్తున్నారు, మరియు సురేంద్రనాథ మిత్ర మరొక వేయి ఇచ్చారు, కాబట్టి నదీతీరంలో అందమైన స్థలమొకటి మీకు త్వరలో దొరుకుతుందని తోస్తున్నది. అక్కడి కష్టాల గురించి నా అభిప్రాయమేదో నా దగ్గరే ఉంచుకుంటాను.
ఇక్కడికి రావాలని నా ఉద్దేశమేమాత్రమూ లేదు; బలరాం బోసు మరణమే నన్ను ఒకసారి ఇక్కడికి తొంగిచూసి తిరిగి వెళ్ళేలా చేసింది. పర్వతాలు అంత చెడ్డవైనచో, నాకు ఇంకెక్కడైనా స్థలం చాలా ఉన్నది; కేవలం బెంగాల్ విడిచిపెడతాను. ఒకటి అనుకూలంకాకపోతే, మరొకటి అనుకూలమవుతుంది. ఇదే నా నిర్ణయము. ఇక్కడ ఉన్న అందరికీ మీ తిరుగు రాకతో చాలా సంతోషమవుతుంది, మీ ఉత్తరము చూస్తే మీరు రాకపోవడం మీకు నిజంగా హానికరమని అర్థమవుతున్నది. కాబట్టి అత్యంత త్వరగా వచ్చేయండి. ఈ ఉత్తరము మీకు చేరేలోపే నేను ఇక్కడ నుండి వెళ్ళిపోతాను; కేవలం అల్మోరాకి వెళ్ళను. భవిష్యత్తుకు నా స్వంత పథకాలున్నాయి; అవి రహస్యంగా ఉంటాయి.
శాన్యాల్ విషయంలో నేను ఆయనకు ఏ విధంగా మేలు చేయగలను అన్నది అర్థంకావడంలేదు. ఇక్కడి సంగము [పవిత్ర సాంగత్యము] గురించి మీకు స్వంత అభిప్రాయముండవచ్చు. సుదృశ్యమైన [సుందరమైన దృశ్యాలున్న] మరియు సుభిక్షమైన [భిక్ష లభించే] స్థలాలు కనుగొనగలను అంటే నాకు చాలు. సంగము నాకు అంత అవసరంకాదు, లేదా నా దృష్టిలో అసలు అవసరమే లేదు.
మీ,
నరేంద్ర.
English
VI
To Swami Saradananda
Salutation to Bhagavan Ramakrishna
CALCUTTA
32 ASHADHA [JULY 15, 1890]
MY DEAR SHARAT
I am sorry to learn that [Vaikunthanath] Sanyal's habits are as yet not Pucca [firm]; and what about Brahmacharya? I don't understand you. If so, the best thing for you both is to come down and live here. The widow of Mohindra Mukherjee is trying head and heart to erect a Math for you, and Surendranath Mitra has left another thousand so that you are very likely soon to get a beautiful place on the river. As for all the hardships up there, I reserve my own opinions.
It was not at all my intention to come down, only the death of Balaram Bose had made me have a peep here and go back. If the mountains be so bad, there is more than enough place for me; only I leave Bengal. If one does not suit, another will. So that is my determination. Everyone here will be so glad at your return here, and from your letter I see it would be downright injurious to you if you didn't come down. So come down at your earliest opportunity. I will leave this place before this letter reaches you; only I won't go to Almora. I have my own plans for the future and they shall be a secret.
As for Sanyal, I do not see how I can benefit him. Of course, you are at liberty to hold your own opinion about the Sanga [holy company] here. That I can find places Sudrishya [having scenic beauty] and Subhiksha [where alms are available] is enough. Sanga is not much, or, I think, not at all necessary for me.
Yours, etc.,
NARENDRA.
వచనం వికీసోర్స్ నుండి, పబ్లిక్ డొమైన్. అసలు ప్రచురణకర్త అద్వైత ఆశ్రమం.