La concentración: su práctica
Esta traducción fue generada con herramientas de IA y puede contener errores. Para el texto de referencia, consulte el original en inglés.
AI-translated. May contain errors. For accurate text, refer to the original English.
Español
APORISMOS DEL YOGA DE PATAÑJALI CAPÍTULO II LA CONCENTRACIÓN: SU PRÁCTICA
तपः-स्वाध्यायेश्वरप्रणिधानानि क्रियायोगः ॥१॥
1. La mortificación, el estudio y la entrega de los frutos del trabajo a Dios se llaman Kriya-Yoga.
Los samadhis (la absorción contemplativa) con los que terminamos nuestro capítulo anterior son muy difíciles de alcanzar; por ello hay que acometerlos con calma. El primer paso, el paso preliminar, se llama Kriya-yoga. Literalmente, esto significa trabajo, trabajar hacia el yoga (disciplina de unión espiritual). Los órganos son los caballos, la mente es la rienda, el intelecto es el auriga, el alma es el jinete, y el cuerpo es el carro. El amo de la casa, el Rey, el Ser del hombre, está sentado en este carro. Si los caballos son muy fuertes y no obedecen la rienda, si el auriga, el intelecto, no sabe cómo controlar los caballos, entonces el carro se vendrá abajo. Pero si los órganos, los caballos, están bien controlados, y si la rienda, la mente, está bien sujeta en las manos del auriga, el intelecto, el carro alcanza la meta. ¿Qué se entiende, pues, por esta mortificación? Sostener la rienda con firmeza al tiempo que se guía el cuerpo y los órganos; no permitirles hacer todo lo que les plazca, sino mantenerlos a ambos bajo el debido control. El estudio. ¿Qué se entiende por estudio en este caso? No el estudio de novelas o libros de cuentos, sino el estudio de aquellas obras que enseñan la liberación del Alma. Y además, este estudio no significa de ninguna manera estudios polémicos. Se supone que el yogui ha concluido su período de controversia. Ya ha tenido bastante de eso, y ha quedado satisfecho. Solo estudia para intensificar sus convicciones. Vada y Siddhanta —estas son las dos clases de saber escritural—: el vada (lo argumentativo) y el siddhanta (lo decisivo). Cuando un hombre es totalmente ignorante toma la primera de estas, la lucha argumentativa, razonando a favor y en contra; y cuando ha terminado con eso, toma el siddhanta, lo decisivo, llegando a una conclusión. Llegar a esta conclusión sin más no basta. Hay que intensificarla. Los libros son infinitos en número, y el tiempo es breve; por tanto, el secreto del conocimiento consiste en tomar lo esencial. Tómelo, y trate de vivir conforme a ello. Hay una antigua leyenda india según la cual, si se coloca una taza de leche con agua ante un Raja Hamsa (cisne), este tomará toda la leche y dejará el agua. Del mismo modo, debemos tomar lo que es de valor en el conocimiento, y dejar la escoria. Al principio son necesarias las gimnasias intelectuales. No debemos entrar a ciegas en nada. El yogui ha rebasado el estado argumentativo, y ha llegado a una conclusión que, como la roca, es inmóvil. Lo único que ahora busca hacer es intensificar esa conclusión. No discuta, dice; si alguien le impone argumentos, guarde silencio. No responda a ningún argumento, sino aléjese con calma, porque los argumentos solo perturban la mente. Lo único necesario es entrenar el intelecto; ¿de qué sirve perturbarlo por nada? El intelecto es solo un instrumento débil, y puede darnos únicamente un conocimiento limitado por los sentidos. El yogui quiere ir más allá de los sentidos, por lo cual el intelecto no le sirve. Está cierto de esto y, por tanto, calla, y no discute. Cada argumento desequilibra su mente, crea una perturbación en el chitta (la sustancia mental), y una perturbación es un retroceso. Las argumentaciones y los rastreos de la razón son solo accesorios. Hay cosas mucho más altas más allá de ellos. La vida entera no es para peleas de colegiales ni sociedades de debate. «Entregar los frutos del trabajo a Dios» significa no atribuirnos ni el mérito ni la culpa, sino entregar ambos al Señor y estar en paz.
समाधि-भावनार्थः क्लेश-तनूकरणार्थश्च ॥२॥
2. (Es para) la práctica del samadhi y la reducción de los obstáculos generadores de dolor.
La mayoría de nosotros convertimos nuestras mentes en niños mimados, dejándolas hacer lo que quieran. Por eso es necesario practicar constantemente el Kriya-yoga, a fin de obtener el control de la mente y someterla. Las obstrucciones al yoga surgen de la falta de control y nos causan dolor. Solo pueden eliminarse negando la mente y manteniéndola bajo control, por medio del Kriya-yoga.
अविद्यास्मिता-राग-द्वेषाभिनिवेशाः क्लेशाः ॥३॥
3. Los obstáculos generadores de dolor son: la ignorancia, el egoísmo, el apego, la aversión y el aferramiento a la vida.
Estos son los cinco dolores, el quíntuple lazo que nos ata, del cual la ignorancia es la causa y los otros cuatro sus efectos. Es la única causa de toda nuestra miseria. ¿Qué otra cosa podría hacernos miserables? La naturaleza del Alma es bienaventuranza eterna. ¿Qué puede entristecerla sino la ignorancia, la alucinación, la ilusión? Todo dolor del Alma es solo ilusión.
अविद्याक्षेत्रमुत्तरेषां प्रसुप्त-तनु-विच्छिन्नोदाराणाम् ॥४॥
4. La ignorancia es el campo productivo de todos los que siguen, ya sean ellos latentes, atenuados, sojuzgados o expandidos.
La ignorancia es la causa del egoísmo, el apego, la aversión y el aferramiento a la vida. Estas impresiones existen en diferentes estados. A veces están latentes. Con frecuencia se oye la expresión «inocente como un bebé», y sin embargo en el bebé puede yacer el estado de un demonio o de un dios, que saldrá por grados. En el yogui, estas impresiones, los samskaras (huellas mentales / impresiones) dejados por las acciones pasadas, están atenuados, es decir, existen en un estado muy fino, y él puede controlarlos y no permitir que se manifiesten. «Sojuzgados» quiere decir que a veces un conjunto de impresiones es retenido por otro más fuerte, pero salen cuando se elimina la causa represora. El último estado es el «expandido», cuando los samskaras, al tener un entorno propicio, alcanzan una gran actividad, ya sea como bien o como mal.
अनित्याशुचि-दुःखानात्मसु नित्य-शुचि-सुखात्मख्यातिरविद्या ॥५॥
5. La ignorancia es tomar lo no-eterno, lo impuro, lo doloroso y lo no-Ser por lo eterno, lo puro, lo feliz y el Atman (el verdadero Ser) o Ser (respectivamente).
Todas las distintas clases de impresiones tienen una sola fuente: la ignorancia. Primero hemos de aprender qué es la ignorancia. Todos pensamos: «Soy el cuerpo, y no el Ser, el puro, el resplandeciente, el siempre bienaventurado», y eso es ignorancia. Pensamos al hombre, y vemos al hombre como cuerpo. Esta es la gran ilusión.
दृग्दर्शनशक्त्योरेकात्मतेवास्मिता ॥६॥
6. El egoísmo es la identificación del vidente con el instrumento del ver.
El vidente es realmente el Ser, el puro, el siempre santo, el infinito, el inmortal. Este es el Ser del hombre. ¿Y cuáles son los instrumentos? El chitta o sustancia mental, el buddhi (el intelecto discriminativo) o facultad determinativa, el manas (la mente discursiva) o mente, y los indriyas o órganos sensoriales. Estos son los instrumentos con los que él ve el mundo externo, y la identificación del Ser con los instrumentos es lo que se llama la ignorancia del egoísmo. Decimos: «soy la mente», «soy el pensamiento», «estoy enojado», o «estoy feliz». ¿Cómo podemos estar enojados y cómo podemos odiar? Deberíamos identificarnos con el Ser que no puede cambiar. Si es inmutable, ¿cómo puede en un momento ser feliz y al otro infeliz? Es informe, infinito, omnipresente. ¿Qué puede cambiarlo? Está más allá de toda ley. ¿Qué puede afectarlo? Nada en el universo puede producir efecto alguno sobre él. Y sin embargo, por ignorancia, nos identificamos con la sustancia mental y pensamos que sentimos placer o dolor.
सुखानुशयी रागः ॥७॥
7. El apego es lo que se demora en el placer.
Encontramos placer en ciertas cosas, y la mente, como una corriente, fluye hacia ellas; y este seguir el centro de placer, por así decirlo, es lo que se llama apego. Nunca estamos apegados allí donde no encontramos placer. A veces hallamos placer en cosas muy extrañas, pero el principio se mantiene: dondequiera que hallemos placer, allí estamos apegados.
दुःखानुशयी द्वेषः ॥८॥
8. La aversión es lo que se demora en el dolor.
De aquello que nos causa dolor procuramos alejarnos de inmediato.
स्वरसवाही विदुषोऽपि तथारूढोऽभिनिवेशः ॥९॥
9. Fluyendo por su propia naturaleza, y arraigado incluso en los doctos, está el aferramiento a la vida.
Este aferramiento a la vida se ve manifiesto en todo animal. Sobre él se han hecho muchos intentos de construir la teoría de una vida futura, pues los hombres aman tanto la vida que también desean una vida futura. Por supuesto, huelga decir que este argumento tiene poco valor, pero lo más curioso es que, en los países occidentales, la idea de que este aferramiento a la vida indica la posibilidad de una vida futura se aplica solo al hombre, pero no incluye a los animales. En la India este aferramiento a la vida ha sido uno de los argumentos para probar la experiencia y la existencia pasadas. Por ejemplo, si es cierto que todo nuestro conocimiento proviene de la experiencia, entonces es seguro que lo que nunca hemos experimentado no podemos imaginarlo ni entenderlo. Tan pronto como los pollitos salen del cascarón comienzan a picar el alimento. Muchas veces se ha visto, cuando los patos han sido empollados por gallinas, que, en cuanto salieron de los huevos, volaron al agua, y la madre pensó que se ahogarían. Si la experiencia fuera la única fuente del conocimiento, ¿dónde aprendieron estos pollitos a picotear su alimento, o los patitos que el agua era su elemento natural? Si se dice que es instinto, no significa nada; es simplemente dar un nombre, pero no una explicación. ¿Qué es este instinto? Tenemos muchos instintos en nosotros mismos. Por ejemplo, la mayoría de ustedes, señoras, tocan el piano, y recuerdan que, cuando empezaron a aprender, con qué cuidado tenían que colocar los dedos sobre las teclas blancas y negras, una tras otra; pero ahora, tras largos años de práctica, pueden conversar con sus amistades mientras sus dedos tocan mecánicamente. Se ha vuelto instinto. Lo mismo con toda obra que hacemos; mediante la práctica se vuelve instinto, se vuelve automática; pero, hasta donde sabemos, todos los casos que ahora consideramos automáticos son razón degenerada. En el lenguaje del yogui, el instinto es razón involucrada. La discriminación se involuciona y llega a convertirse en samskaras automáticos. Por tanto, es perfectamente lógico pensar que todo lo que en este mundo llamamos instinto es simplemente razón involucrada. Como la razón no puede surgir sin experiencia, todo instinto es, pues, el resultado de experiencia pasada. Los pollitos temen al halcón, y los patitos aman el agua; ambas cosas son el resultado de experiencia pasada. La cuestión es, entonces, si esa experiencia pertenece a un alma particular, o simplemente al cuerpo; si esta experiencia que le viene al pato es la experiencia de los antepasados del pato, o la experiencia propia del pato. Los hombres científicos modernos sostienen que pertenece al cuerpo, pero los yoguis sostienen que es la experiencia de la mente, transmitida a través del cuerpo. Esto se llama teoría de la reencarnación.
Hemos visto que todo nuestro conocimiento, ya lo llamemos percepción, razón o instinto, debe venir por ese único canal llamado experiencia, y todo lo que ahora llamamos instinto es el resultado de experiencia pasada degenerada en instinto, y ese instinto vuelve a regenerarse en razón. Y así en todo el universo, y sobre esto se ha construido en la India uno de los principales argumentos a favor de la reencarnación. Las experiencias recurrentes de diversos temores producen, con el tiempo, este aferramiento a la vida. Por eso el niño tiene un miedo instintivo, porque la experiencia pasada de dolor está en él. Incluso en los hombres más doctos, que saben que este cuerpo se irá, y que dicen «no importa, hemos tenido cientos de cuerpos, el alma no puede morir»; aun en ellos, con todas sus convicciones intelectuales, seguimos encontrando este aferramiento a la vida. ¿Por qué este aferramiento a la vida? Hemos visto que se ha vuelto instintivo. En el lenguaje psicológico de los yoguis se ha vuelto un samskara. Los samskaras, finos y ocultos, duermen en el chitta. Toda esta experiencia pasada de muerte, todo eso que llamamos instinto, es experiencia vuelta subconsciente. Vive en el chitta, y no está inactiva, sino que opera por debajo.
Los chitta-vrittis, las olas mentales, que son groseros, podemos apreciarlos y sentirlos; pueden controlarse con mayor facilidad, ¿pero qué hay de los instintos más finos? ¿Cómo pueden controlarse? Cuando estoy enojado, toda mi mente se convierte en una enorme ola de cólera. La siento, la veo, la manejo, puedo manipularla con facilidad, puedo luchar con ella; pero no triunfaré perfectamente en la lucha hasta que pueda bajar hasta sus causas. Un hombre me dice algo muy duro, y comienzo a sentir que me caliento, y él continúa hasta que estoy perfectamente enfadado y me olvido de mí mismo, identificándome con la cólera. Cuando él comenzó a insultarme, pensé: «voy a enojarme». La cólera era una cosa, y yo era otra; pero cuando me enojé, yo era cólera. Estos sentimientos han de ser controlados en el germen, en la raíz, en sus formas finas, antes incluso de que hayamos cobrado conciencia de que están actuando sobre nosotros. Para la inmensa mayoría de los hombres, los estados finos de estas pasiones ni siquiera son conocidos: los estados en los que emergen de la subconsciencia. Cuando una burbuja sube del fondo del lago, no la vemos, ni siquiera cuando está casi a punto de llegar a la superficie; solo cuando estalla y forma una ondulación sabemos que está allí. Solo lograremos vencer en la lucha con las olas cuando podamos asirlas en sus causas finas, y, hasta que no pueda asirlas y someterlas antes de que se vuelvan groseras, no hay esperanza de conquistar perfectamente ninguna pasión. Para controlar nuestras pasiones hemos de controlarlas en su misma raíz; solo entonces seremos capaces de quemar sus propias semillas. Como las semillas tostadas arrojadas a la tierra nunca brotarán, así estas pasiones nunca surgirán.
ते प्रतिप्रसवहेयाः सूक्ष्माः ॥१०॥
10. Los samskaras finos han de ser conquistados resolviéndolos en su estado causal.
Los samskaras son las impresiones sutiles que se manifiestan en formas groseras más adelante. ¿Cómo han de controlarse estos finos samskaras? Resolviendo el efecto en su causa. Cuando el chitta, que es un efecto, es resuelto en su causa, asmita o egoísmo, solo entonces las impresiones finas mueren con él. La meditación no puede destruirlas.
ध्यानहेयास्तद्वृत्तयः ॥११॥
11. Mediante la meditación, sus modificaciones (groseras) han de ser rechazadas.
La meditación es uno de los grandes medios para controlar el surgimiento de estas olas. Mediante la meditación se puede hacer que la mente someta estas olas, y si se sigue practicando la meditación durante días, meses y años, hasta que se haya convertido en hábito, hasta que venga a pesar de uno mismo, la cólera y el odio serán controlados y refrenados.
क्लेशमूलः कर्माशयो दृष्टादृष्टजन्मवेदनीयः ॥१२॥
12. El «receptáculo de las obras» tiene su raíz en estos obstáculos generadores de dolor, y su experiencia se da en esta vida visible, o en la vida no vista.
Por «receptáculo de las obras» se entiende la suma total de los samskaras. Cualquier obra que hagamos, la mente es lanzada a una ola, y, una vez terminada la obra, pensamos que la ola se ha ido. No. Solo se ha vuelto fina, pero sigue allí. Cuando tratamos de recordar la obra, vuelve a surgir y se convierte en ola. De modo que estaba allí; si no, no habría habido memoria. Así, toda acción, todo pensamiento, bueno o malo, simplemente se hunde y se vuelve fino, y queda allí almacenado. Tanto los pensamientos felices como los infelices se llaman obstáculos generadores de dolor, porque, según los yoguis, a la larga, traen dolor. Toda felicidad que viene de los sentidos terminará, con el tiempo, trayendo dolor. Todo disfrute hará que sintamos sed de más, y eso trae dolor como resultado. No hay límite a los deseos del hombre; sigue deseando, y cuando llega a un punto en que el deseo no puede cumplirse, el resultado es dolor. Por eso los yoguis consideran la suma total de las impresiones, buenas o malas, como obstáculos generadores de dolor; obstruyen el camino hacia la libertad del Alma.
Lo mismo ocurre con los samskaras (las huellas mentales / impresiones), las finas raíces de todas nuestras obras; son las causas que volverán a producir efectos, ya sea en esta vida o en las vidas por venir. En casos excepcionales, cuando estos samskaras son muy fuertes, fructifican rápidamente; actos excepcionales de maldad o de bondad dan sus frutos incluso en esta vida. Los yoguis sostienen que los hombres que son capaces de adquirir un tremendo poder de buenos samskaras no tienen que morir, sino que, incluso en esta vida, pueden transformar sus cuerpos en cuerpos divinos. Hay varios casos así mencionados por los yoguis en sus libros. Estos hombres cambian la materia misma de sus cuerpos; reorganizan las moléculas de tal modo que ya no tienen enfermedad, y lo que llamamos muerte no les llega. ¿Por qué no habría de ser esto posible? El significado fisiológico del alimento es la asimilación de energía del sol. La energía ha llegado a la planta, la planta es comida por un animal y el animal por el hombre. La ciencia de ello es que tomamos cierta cantidad de energía del sol y la hacemos parte de nosotros mismos. Siendo así, ¿por qué habría de haber una sola manera de asimilar la energía? El modo de la planta no es el mismo que el nuestro; el proceso de la tierra para asimilar la energía difiere del nuestro. Pero todos asimilan la energía de una forma u otra. Los yoguis dicen que son capaces de asimilar energía por el poder de la mente sola, que pueden recibir cuanta deseen sin recurrir a los métodos ordinarios. Así como la araña hace su tela con su propia sustancia, y queda atada a ella y no puede ir a ninguna parte salvo a lo largo de las líneas de esa tela, también nosotros hemos proyectado, a partir de nuestra propia sustancia, esta red llamada los nervios, y no podemos actuar sino a través de los canales de esos nervios. El yogui dice que no es necesario que estemos atados a ello.
De modo semejante, podemos enviar electricidad a cualquier parte del mundo, pero tenemos que enviarla por medio de cables. La naturaleza puede enviar una vasta masa de electricidad sin cable alguno. ¿Por qué no podríamos hacer lo mismo? Podemos enviar electricidad mental. Lo que llamamos mente es muy parecido a la electricidad. Es claro que este fluido nervioso tiene cierta cantidad de electricidad, porque está polarizado y responde a todas las direcciones eléctricas. Solo podemos enviar nuestra electricidad a través de estos canales nerviosos. ¿Por qué no enviar la electricidad mental sin este auxilio? Los yoguis dicen que es perfectamente posible y practicable, y que cuando se pueda hacerlo, se trabajará en todo el universo. Se podrá trabajar con cualquier cuerpo, en cualquier lugar, sin la ayuda del sistema nervioso. Cuando el alma actúa a través de estos canales, decimos que un hombre está vivo, y cuando estos dejan de funcionar, se dice que un hombre ha muerto. Pero cuando un hombre puede actuar con o sin estos canales, el nacimiento y la muerte no tendrán significado para él. Todos los cuerpos del universo están hechos de tanmatras; su diferencia radica en la disposición de estos. Si tú eres quien dispone, puedes disponer un cuerpo de una manera o de otra. ¿Quién compone este cuerpo sino tú? ¿Quién come el alimento? Si otro comiera el alimento por ti, no vivirías mucho. ¿Quién hace la sangre del alimento? Tú, ciertamente. ¿Quién purifica la sangre y la envía por las venas? Tú. Somos los amos del cuerpo, y vivimos en él. Solo que hemos perdido el conocimiento de cómo rejuvenecerlo. Nos hemos vuelto automáticos, degenerados. Hemos olvidado el proceso de disponer sus moléculas. Por eso, lo que hacemos automáticamente debe hacerse con conocimiento. Somos los amos y debemos regular esa disposición; y tan pronto podamos hacerlo, podremos rejuvenecer como queramos, y entonces no tendremos ni nacimiento ni enfermedad ni muerte.
सति मूले तद्विपाको जात्यायुर्भोगाः ॥१३॥
13. Estando la raíz allí, la fructificación viene (en forma de) especie, vida y experiencia de placer y dolor.
Las raíces, las causas, los samskaras, al estar ahí, se manifiestan y forman los efectos. La causa, al desvanecerse, se convierte en el efecto; el efecto, al volverse más sutil, se convierte en la causa del efecto siguiente. Un árbol da una semilla, que se convierte en la causa de otro árbol, y así sucesivamente. Todas nuestras obras presentes son los efectos de samskaras pasados; a su vez, estas obras, al convertirse en samskaras, serán las causas de acciones futuras, y así seguimos. Así pues, este aforismo dice que, estando la causa allí, el fruto debe llegar, en forma de especies de seres: uno será un hombre, otro un ángel, otro un animal, otro un demonio. Luego hay distintos efectos del karma en la vida. Un hombre vive cincuenta años, otro cien, otro muere a los dos años y nunca alcanza la madurez; todas estas diferencias en la vida están reguladas por el karma pasado. Un hombre nace, por así decir, para el placer; si se entierra en un bosque, el placer lo seguirá hasta allí. A otro hombre, vaya donde vaya, lo persigue el dolor; todo se le vuelve doloroso. Es el resultado de su propio pasado. Según la filosofía de los yoguis, todas las acciones virtuosas traen placer, y todas las acciones viciosas traen dolor. Cualquier hombre que haga obras perversas seguramente cosechará su fruto en forma de dolor.
ते ह्लादपरितापफलाः पुण्यापुण्यहेतुत्वात् ॥१४॥
14. Dan fruto como placer o dolor, causados por la virtud o por el vicio.
परिणामताप-संस्कारदुःखैर्गुणवृत्तिविरोधाच्च दुःखमेव सर्वं विवेकिनः ॥१५॥
15. Para el que discierne, todo es, por así decir, doloroso, ya que todo trae dolor, sea como consecuencia, sea como anticipación de la pérdida de la felicidad, sea como nuevo ansia que surge de las impresiones de felicidad, y también como contrarrestación de las cualidades.
Los yoguis dicen que el hombre que tiene poderes de discernimiento, el hombre de buen sentido, ve a través de todo lo que se llama placer y dolor, y sabe que llegan a todos, y que uno sigue al otro y se funde en él; ve que los hombres persiguen un fuego fatuo durante toda su vida, y nunca logran satisfacer sus deseos. El gran rey Yudhishthira dijo una vez que lo más asombroso de la vida es que en cada momento vemos a la gente morir a nuestro alrededor, y, sin embargo, pensamos que nosotros nunca moriremos. Rodeados de necios por todos lados, creemos ser las únicas excepciones, los únicos sabios. Rodeados de toda suerte de experiencias de inconstancia, creemos que nuestro amor es el único amor duradero. ¿Cómo puede ser eso? Hasta el amor es egoísta, y el yogui dice que al final descubriremos que incluso el amor de los esposos, de los hijos y de los amigos se va marchitando lentamente. La decadencia se apodera de todo en esta vida. Solo cuando todo, incluso el amor, falla es cuando, en un destello, el hombre descubre cuán vano, cuán parecido a un sueño es este mundo. Entonces vislumbra el vairagya (el desapego), vislumbra el Más Allá. Solo renunciando a este mundo viene el otro; jamás aferrándose a este. Nunca hubo una gran alma que no tuviese que rechazar los placeres sensoriales y los goces para alcanzar su grandeza. La causa de la miseria es el choque entre las distintas fuerzas de la naturaleza, una arrastrando hacia un lado y otra arrastrando hacia otro, haciendo imposible la felicidad permanente.
हेयं दुःखमनागतम् ॥१६॥
16. La miseria que aún no ha llegado debe evitarse.
Algún karma ya lo hemos consumado, otro lo estamos consumando ahora en el presente, y otro está esperando dar fruto en el futuro. El primero está pasado y concluido. El segundo tendremos que consumarlo, y solo aquel que aguarda fructificar en el futuro es el que podemos conquistar y controlar, hacia lo cual deben dirigirse todas nuestras fuerzas. Esto es lo que quiere decir Patañjali cuando afirma que los samskaras deben ser controlados resolviéndolos en su estado causal.
द्रष्टृदृश्ययोः संयोगो हेयहेतुः ॥१७॥
17. La causa de aquello que debe evitarse es la unión del vidente y lo visto.
¿Quién es el vidente? El Yo del hombre, el Purusha. ¿Qué es lo visto? La totalidad de la naturaleza, comenzando por la mente y descendiendo hasta la materia grosera. Todo placer y todo dolor surgen de la unión entre este Purusha y la mente. El Purusha, deben recordarlo, según esta filosofía, es puro; cuando se une a la naturaleza, parece sentir placer o dolor por reflejo.
प्रकाश-क्रिया-स्थितिशीलं भूतेन्द्रियात्मकं भोगापवर्गार्थं दृश्यमः ॥१८॥
18. Lo experimentado está compuesto de elementos y órganos, es de la naturaleza de la iluminación, la acción y la inercia, y tiene por finalidad la experiencia y la liberación (del experimentador).
Lo experimentado, es decir, la naturaleza, está compuesto de elementos y órganos —los elementos, groseros y sutiles, que componen toda la naturaleza, y los órganos de los sentidos, la mente, etc.— y es de la naturaleza de la iluminación (Sattva), de la acción (Rajas) y de la inercia (Tamas). ¿Cuál es la finalidad de toda la naturaleza? Que el Purusha pueda adquirir experiencia. El Purusha, por así decir, ha olvidado su poderosa naturaleza divina. Hay una historia según la cual el rey de los dioses, Indra, una vez se volvió un cerdo, revolcándose en el lodo; tenía una cerda y muchos cerditos, y era muy feliz. Entonces algunos dioses vieron su penosa situación y vinieron a él y le dijeron: «Tú eres el rey de los dioses, tienes a todos los dioses bajo tu mando. ¿Qué haces aquí?». Pero Indra respondió: «No importa; aquí estoy bien; no me importa el cielo, mientras tenga a esta cerda y a estos cerditos». Los pobres dioses no sabían qué hacer. Tras un tiempo decidieron sacrificar a todos los cerditos, uno tras otro. Cuando todos estuvieron muertos, Indra comenzó a llorar y a lamentarse. Entonces los dioses rasgaron su cuerpo de cerdo y él salió de él, y se echó a reír al darse cuenta de qué sueño tan espantoso había tenido: él, el rey de los dioses, haberse convertido en un cerdo y haber creído que esa vida porcina era la única vida. Y no solo eso, sino haber querido que el universo entero entrase en la vida porcina. El Purusha, cuando se identifica con la naturaleza, olvida que es puro e infinito. El Purusha no ama, es el amor mismo. No existe, es la existencia misma. El Alma no conoce, es el conocimiento mismo. Es un error decir que el Alma ama, existe o conoce. El amor, la existencia y el conocimiento no son cualidades del Purusha, sino su esencia. Cuando se reflejan en algo, podemos llamarlos cualidades de ese algo. No son las cualidades, sino la esencia del Purusha, el gran Atman, el Ser Infinito, sin nacimiento ni muerte, establecido en su propia gloria. Parece haberse degenerado tanto que, si te acercas para decirle: «No eres un cerdo», empieza a chillar y a morder.
Así ocurre con todos nosotros en esta maya, este mundo de ensueño, donde todo es miseria, llanto y lamento, donde se hacen rodar unas pocas pelotas de oro y el mundo se afana tras ellas. Nunca estuviste atado por leyes, la naturaleza nunca tuvo un vínculo para ti. Eso es lo que el yogui te dice. Ten paciencia para aprenderlo. Y el yogui muestra cómo, al unirse con la naturaleza e identificarse con la mente y con el mundo, el Purusha se cree miserable. Luego el yogui pasa a mostrarte que la salida es a través de la experiencia. Tienes que pasar por toda esta experiencia, pero termínala pronto. Nos hemos colocado en esta red y tendremos que salir de ella. Nos hemos hecho atrapar en la trampa y tendremos que ganarnos la libertad. Así que adquiere esta experiencia de esposos, esposas, amigos y pequeños amores; los atravesarás a salvo si nunca olvidas lo que realmente eres. Nunca olvides que este es solo un estado momentáneo, y que tenemos que pasar por él. La experiencia es el gran maestro —la experiencia del placer y del dolor—, pero sabe que es solo experiencia. Conduce, paso a paso, a ese estado en que todas las cosas se vuelven pequeñas y el Purusha se torna tan grande que todo el universo parece una gota en el océano, y cae por su propia nadería. Tenemos que pasar por distintas experiencias, pero nunca olvidemos el ideal.
विशेषाविशेष-लिङ्गमात्रालिङ्गानि गुणपर्वाणि ॥१९॥
19. Los estados de las cualidades son lo definido, lo indefinido, lo apenas indicado y lo sin signo.
El sistema de yoga está construido enteramente sobre la filosofía de los Samkhyas, como les dije antes, y aquí, una vez más, les recordaré la cosmología de la filosofía Samkhya. Según los Samkhyas, la naturaleza es a la vez la causa material y la causa eficiente del universo. En la naturaleza hay tres clases de materiales: Sattva, Rajas y Tamas. El material Tamas es todo lo oscuro, todo lo ignorante y pesado. Rajas es actividad. Sattva es calma, luz. La naturaleza, antes de la creación, es llamada por ellos Avyakta, indefinida o indiscreta; es decir, en la cual no hay distinción de forma ni de nombre, un estado en el que estos tres materiales se mantienen en perfecto equilibrio. Luego el equilibrio se altera, los tres materiales empiezan a mezclarse de diversas maneras, y el resultado es el universo. En cada hombre también existen estos tres materiales. Cuando prevalece el material Sattva, viene el conocimiento; cuando Rajas, la actividad; y cuando Tamas, la oscuridad, el cansancio, la pereza y la ignorancia. Según la teoría Samkhya, la manifestación más elevada de la naturaleza, que consta de los tres materiales, es lo que ellos llaman Mahat o inteligencia, inteligencia universal, de la cual cada intelecto humano es una parte. En la psicología Samkhya hay una nítida distinción entre el manas, la función mental, y la función del buddhi, el intelecto. La función de la mente es simplemente recoger y llevar impresiones y presentarlas al buddhi, el Mahat individual, que decide sobre ellas. Del Mahat surge el egoísmo, y de este nuevamente surgen los materiales finos. Los materiales finos se combinan y se vuelven los materiales groseros externos: el universo externo. La pretensión de la filosofía Samkhya es que, comenzando por el intelecto y descendiendo hasta un bloque de piedra, todo es producto de una sola sustancia, que difiere solo como estados más finos o más groseros de la existencia. Lo más fino es la causa, y lo más grosero es el efecto. Según la filosofía Samkhya, más allá de toda la naturaleza está el Purusha, que no es material en absoluto. El Purusha no es en absoluto similar a ninguna otra cosa, ni al buddhi, ni a la mente, ni a los tanmatras, ni a los materiales groseros. No es afín a ninguno de ellos; es enteramente separado, enteramente distinto en su naturaleza, y de ahí argumentan que el Purusha debe ser inmortal, porque no es el resultado de una combinación. Lo que no es resultado de una combinación no puede morir. Los Purushas o almas son infinitos en número.
Ahora comprenderemos el aforismo según el cual los estados de las cualidades son definidos, indefinidos, meramente indicados y sin signo. Por «definidos» se entienden los elementos groseros, que podemos percibir con los sentidos. Por «indefinidos» se entienden los materiales muy sutiles, los Tanmatras (esencias sutiles), que no pueden ser percibidos por los hombres ordinarios. Sin embargo, dice Patañjali, si practican yoga (disciplina de unión espiritual), al cabo de un tiempo sus percepciones se volverán tan finas que verán efectivamente los Tanmatras. Por ejemplo, han oído cómo todo hombre tiene cierta luz a su alrededor; todo ser viviente emite cierta luz, y esta, dice él, puede ser vista por el yogui. No todos la vemos, pero todos emitimos estos Tanmatras, así como una flor emite continuamente partículas sutiles que nos permiten olerla. Cada día de nuestra vida emitimos una masa de bien o de mal, y dondequiera que vayamos la atmósfera está llena de estos materiales. Así surgió en la mente humana, inconscientemente, la idea de construir templos e iglesias. ¿Por qué habría el hombre de construir iglesias en las que adorar a Dios? ¿Por qué no adorarlo en cualquier lugar? Aun sin conocer la razón, el hombre descubrió que el lugar donde la gente adoraba a Dios se llenaba de buenos Tanmatras. Cada día la gente va allí, y cuanto más va, más santa se vuelve, y más santo se vuelve aquel lugar. Si algún hombre que no tiene mucho Sattva (la cualidad de la pureza y la luminosidad) va allí, el lugar lo influirá y despertará su cualidad sáttvica. Aquí, por tanto, está el significado de todos los templos y lugares santos, pero deben recordar que su santidad depende de que las personas santas se congreguen en ellos. La dificultad del hombre es que olvida el sentido original y pone el carro delante del caballo. Fueron los hombres quienes hicieron santos esos lugares, y luego el efecto se convirtió en causa y volvió santos a los hombres. Si solo los malvados fueran allí, se volverían tan malos como cualquier otro lugar. No es el edificio, sino las personas, lo que hace a una iglesia, y eso es lo que siempre olvidamos. Por eso los sabios y las personas santas, que poseen mucho de esta cualidad sáttvica, pueden irradiarla y ejercer una influencia enorme, de día y de noche, sobre su entorno. Un hombre puede llegar a ser tan puro que su pureza se vuelva tangible. Quien entre en contacto con él, se vuelve puro.
A continuación, «lo meramente indicado» significa la buddhi (el intelecto discriminativo), el intelecto. «Lo meramente indicado» es la primera manifestación de la naturaleza; de ella proceden todas las demás manifestaciones. La última es «lo sin signo». Parece haber una gran diferencia entre la ciencia moderna y todas las religiones en este punto. Toda religión tiene la idea de que el universo surge de la inteligencia. La teoría de Dios, tomada en su significado psicológico, aparte de toda noción de personalidad, es que la inteligencia es lo primero en el orden de la creación, y que de la inteligencia surge lo que llamamos materia grosera. Los filósofos modernos dicen que la inteligencia es lo último en aparecer. Dicen que las cosas no inteligentes evolucionan lentamente hasta convertirse en animales, y de los animales en hombres. Sostienen que, en lugar de que todo provenga de la inteligencia, la inteligencia misma es lo último en aparecer. Tanto la afirmación religiosa como la científica, aunque parezcan opuestas entre sí, son verdaderas. Tomen una serie infinita: A—B—A—B—A—B, etc. La pregunta es: ¿qué viene primero, A o B? Si toman la serie como A—B, dirán que A está primero, pero si la toman como B—A, dirán que B está primero. Depende de la manera en que la miremos. La inteligencia experimenta modificaciones y se convierte en materia grosera, la cual vuelve a fundirse en inteligencia, y así el proceso continúa. Los samkhyas y otros religionistas ponen la inteligencia primero, y la serie queda: inteligencia, luego materia. El hombre científico pone el dedo en la materia y dice: materia, luego inteligencia. Ambos señalan la misma cadena. La filosofía india, sin embargo, va más allá tanto de la inteligencia como de la materia, y encuentra un Purusha (el espíritu / el principio consciente), o Yo, que está más allá de la inteligencia, del cual la inteligencia no es sino la luz prestada.
द्रष्टा दृशिमात्रः शुद्धोऽपि प्रत्ययानुपश्यः ॥२०॥
20. El que ve es solo inteligencia, y aun siendo puro, ve a través de la coloración del intelecto.
Esto es, de nuevo, filosofía Samkhya. Hemos visto, por la misma filosofía, que desde la forma más baja hasta la inteligencia todo es naturaleza; más allá de la naturaleza están los Purushas (almas), que no tienen cualidades. Entonces, ¿cómo es que el alma parece feliz o infeliz? Por reflejo. Si se coloca una flor roja cerca de un trozo de cristal puro, el cristal parece rojo; del mismo modo, las apariencias de felicidad o infelicidad del alma no son más que reflejos. El alma misma no tiene coloración. El alma es separada de la naturaleza. La naturaleza es una cosa; el alma, otra, eternamente separada. Los samkhyas dicen que la inteligencia es un compuesto, que crece y mengua, que cambia, así como el cuerpo cambia, y que su naturaleza es casi la misma que la del cuerpo. Como la uña es al cuerpo, así es el cuerpo a la inteligencia. La uña es parte del cuerpo, pero puede cortarse cientos de veces, y el cuerpo seguirá durando. De igual modo, la inteligencia perdura eones, mientras que este cuerpo puede ser «cortado», desechado. Y, sin embargo, la inteligencia no puede ser inmortal, porque cambia: crece y mengua. Todo lo que cambia no puede ser inmortal. Ciertamente, la inteligencia es fabricada, y ese mismo hecho nos muestra que tiene que haber algo más allá. No puede ser libre; todo lo conectado con la materia está en la naturaleza y, por tanto, encadenado para siempre. ¿Quién es libre? Lo libre debe estar ciertamente más allá de la causa y el efecto. Si dicen que la idea de libertad es un engaño, yo diré que la idea de esclavitud también lo es. Dos hechos entran en nuestra conciencia y se sostienen o caen juntos. Estas son nuestras nociones de esclavitud y libertad. Si queremos atravesar un muro, y nuestra cabeza choca contra él, vemos que ese muro nos limita. Al mismo tiempo, hallamos un poder de la voluntad y pensamos que podemos dirigir nuestra voluntad a donde sea. A cada paso nos asaltan estas ideas contradictorias. Tenemos que creer que somos libres y, sin embargo, a cada momento hallamos que no lo somos. Si una de estas ideas es un engaño, la otra también lo es, y si una es verdadera, la otra también lo es, porque ambas se apoyan en la misma base: la conciencia. El yogui dice: ambas son verdaderas; estamos atados en cuanto a la inteligencia, somos libres en cuanto al alma. Es la naturaleza real del hombre, el alma, el Purusha, lo que está más allá de toda ley de causalidad. Su libertad se filtra a través de las capas de materia en diversas formas, inteligencia, mente, etc. Es su luz la que brilla a través de todo. La inteligencia no tiene luz propia. Cada órgano tiene un centro particular en el cerebro; no es que todos los órganos tengan un solo centro; cada órgano es separado. ¿Por qué se armonizan todas las percepciones? ¿De dónde obtienen su unidad? Si estuviera en el cerebro, sería necesario que todos los órganos —los ojos, la nariz, los oídos, etc.— tuvieran un único centro, mientras que sabemos con certeza que hay diferentes centros para cada uno. Un hombre puede ver y oír al mismo tiempo, así que debe haber una unidad detrás de la inteligencia. La inteligencia está conectada con el cerebro, pero detrás de la inteligencia, aún más allá, se halla el Purusha, la unidad, donde todas las distintas sensaciones y percepciones se juntan y se vuelven una. El alma misma es el centro donde convergen y se unifican todas las distintas percepciones. Esa alma es libre, y es su libertad lo que les dice a cada instante que son libres. Pero se equivocan, y a cada momento mezclan esa libertad con la inteligencia y la mente. Tratan de atribuir esa libertad a la inteligencia, e inmediatamente descubren que la inteligencia no es libre; atribuyen esa libertad al cuerpo, e inmediatamente la naturaleza les dice que están de nuevo equivocados. Por eso existe a la vez este sentido mezclado de libertad y esclavitud. El yogui analiza tanto lo que es libre como lo que está atado, y su ignorancia se desvanece. Descubre que el Purusha es libre, es la esencia de aquel conocimiento que, al pasar por la buddhi, se vuelve inteligencia y, como tal, queda atado.
तदर्थ एव दृश्यस्यात्मा ॥२१॥
21. La naturaleza de lo experimentado existe para él.
La naturaleza no tiene luz propia. Mientras el Purusha está presente en ella, aparece como luz. Pero la luz es prestada; así como la luz de la luna es reflejada. Según los yoguis, todas las manifestaciones de la naturaleza son causadas por la naturaleza misma, pero la naturaleza no tiene otro propósito que liberar al Purusha.
कृतार्थं प्रति नष्टमप्यनष्टं तदन्यसाधारणत्वात् ॥२२॥
22. Aunque destruida para aquel cuya meta ha sido alcanzada, no por ello queda destruida, pues es común a los demás.
Toda la actividad de la naturaleza consiste en hacer saber al alma que es enteramente separada de la naturaleza. Cuando el alma sabe esto, la naturaleza no tiene ya atractivos para ella. Pero la totalidad de la naturaleza se desvanece solo para aquel hombre que se ha vuelto libre. Siempre quedará un número infinito de otros, para quienes la naturaleza seguirá obrando.
स्वस्वामिशक्त्योः स्वरूपोपलब्धिहेतुः संयोगः ॥२३॥
23. La unión es la causa de la realización de la naturaleza de ambos poderes, lo experimentado y su Señor.
Según este aforismo, los dos poderes del alma y de la naturaleza se manifiestan cuando están en conjunción. Entonces se proyectan todas las manifestaciones. La ignorancia es la causa de esta conjunción. Vemos cada día que la causa de nuestro dolor o placer está siempre en nuestra unión con el cuerpo. Si estuviera perfectamente seguro de que no soy este cuerpo, no haría caso del calor ni del frío, ni de nada por el estilo. Este cuerpo es una combinación. Es solo una ficción decir que yo tengo un cuerpo, ustedes otro y el sol otro. El universo entero es un solo océano de materia, y ustedes son el nombre de una pequeña partícula, y yo el de otra, y el sol el de otra. Sabemos que esta materia está cambiando continuamente. Lo que un día forma el sol, al día siguiente puede formar la materia de nuestros cuerpos.
तस्य हेतुरविद्या ॥२४॥
24. La ignorancia es su causa.
A través de la ignorancia nos hemos unido a un cuerpo particular, y así nos hemos abierto al sufrimiento. Esta idea del cuerpo es una simple superstición. Es la superstición la que nos hace felices o infelices. Es la superstición causada por la ignorancia la que nos hace sentir calor y frío, dolor y placer. Nuestra tarea es elevarnos por encima de esta superstición, y el yogui nos muestra cómo podemos hacerlo. Se ha demostrado que, bajo ciertas condiciones mentales, un hombre puede ser quemado y, sin embargo, no sentir dolor. La dificultad es que esta súbita exaltación de la mente llega como un torbellino un minuto y se va al siguiente. Si, en cambio, la obtenemos por medio del yoga, alcanzaremos permanentemente la separación del Yo respecto del cuerpo.
तदभावात् संयोगाभावो हानं तद्दृशेः कैवल्यम् ॥२५॥
25. Habiendo ausencia de aquella (la ignorancia), hay ausencia de unión, que es lo-que-debe-ser-evitado; esa es la independencia del que ve.
Según la filosofía del yoga, es por la ignorancia que el alma se ha unido a la naturaleza. La meta es liberarse del dominio de la naturaleza sobre nosotros. Esa es la meta de todas las religiones. Cada alma es potencialmente divina. La meta es manifestar esta Divinidad interior, controlando la naturaleza externa e interna. Háganlo ya sea mediante el trabajo, o la adoración, o el control psíquico, o la filosofía —por una, o varias, o todas estas vías— y sean libres. Esto es toda la religión. Doctrinas, dogmas, rituales, libros, templos o formas no son más que detalles secundarios. El yogui intenta alcanzar esta meta mediante el control psíquico. Mientras no podamos liberarnos de la naturaleza, somos esclavos; según ella dicte, así habremos de ir. El yogui afirma que quien controla la mente controla también la materia. La naturaleza interna es mucho más elevada que la externa y mucho más difícil de abordar, mucho más difícil de controlar. Por eso, quien ha conquistado la naturaleza interna controla el universo entero; este se vuelve su servidor. El Raja-Yoga (la vía regia de la concentración) expone los métodos para alcanzar este control. Habrá que someter fuerzas superiores a las que conocemos en la naturaleza física. Este cuerpo no es más que la corteza externa de la mente. No son dos cosas distintas; son como la ostra y su concha. No son sino dos aspectos de una misma cosa; la sustancia interna de la ostra toma materia del exterior y fabrica la concha. Del mismo modo, las fuerzas internas y sutiles que se llaman mente toman materia grosera del exterior y, a partir de ella, fabrican esta envoltura externa, el cuerpo. Si, entonces, tenemos control de lo interno, es muy fácil tener control de lo externo. Por otra parte, estas fuerzas no son distintas. No es que unas fuerzas sean físicas y otras mentales; las fuerzas físicas no son más que las manifestaciones groseras de las fuerzas sutiles, así como el mundo físico no es más que la manifestación grosera del mundo sutil.
विवेकख्यातिरविप्लवा हानोपायः ॥२६॥
26. El medio de destrucción de la ignorancia es la práctica ininterrumpida del discernimiento.
Esta es la verdadera meta de la práctica: el discernimiento entre lo real y lo irreal, saber que el Purusha no es la naturaleza, que no es ni materia ni mente, y que, al no ser naturaleza, no puede en modo alguno cambiar. Es solo la naturaleza la que cambia, combinándose y recombinándose, disolviéndose continuamente. Cuando, mediante la práctica constante, comencemos a discernir, la ignorancia se desvanecerá y el Purusha comenzará a brillar en su verdadera naturaleza: omnisciente, omnipotente, omnipresente.
तस्य सप्तधा प्रान्तभूमिः प्रज्ञा ॥२७॥
27. Su conocimiento es del séptuplo terreno supremo.
Cuando llegue este conocimiento, vendrá, por así decirlo, en siete grados, uno tras otro; y cuando uno de ellos comience, sabremos que estamos obteniendo conocimiento. Lo primero en aparecer será que hemos conocido lo que debe ser conocido. La mente cesará de estar insatisfecha. Mientras somos conscientes de que tenemos sed de conocimiento, comenzamos a buscar aquí y allá, dondequiera que pensemos que podemos obtener alguna verdad, y al no encontrarla nos volvemos insatisfechos y buscamos en una dirección nueva. Toda búsqueda es vana, hasta que comenzamos a percibir que el conocimiento está dentro de nosotros mismos, que nadie puede ayudarnos, que debemos ayudarnos a nosotros mismos. Cuando comencemos a practicar el poder del discernimiento, la primera señal de que nos estamos acercando a la verdad será que ese estado de insatisfacción se desvanecerá. Sentiremos con plena certeza que hemos hallado la verdad, y que no puede ser ninguna otra cosa sino la verdad. Entonces podremos saber que el sol está saliendo, que el alba despunta para nosotros, y, cobrando valor, debemos perseverar hasta alcanzar la meta. El segundo grado será la ausencia de todos los dolores. Será imposible que ninguna cosa del universo, externa o interna, nos pueda dar dolor. El tercero será la obtención del conocimiento pleno. La omnisciencia será nuestra. El cuarto será la consecución del fin de todo deber mediante el discernimiento. Luego vendrá lo que se llama la libertad del chitta (la sustancia mental). Comprenderemos que todas las dificultades y luchas, todas las vacilaciones de la mente, han caído, así como una piedra rueda desde la cima de la montaña hasta el valle y nunca vuelve a subir. Lo siguiente será que el chitta mismo comprenderá que se disuelve en sus causas siempre que así lo deseemos. Por último encontraremos que estamos establecidos en nuestro Ser, que hemos estado solos a través de todo el universo, que ni el cuerpo ni la mente estuvieron jamás relacionados, y mucho menos unidos, con nosotros. Iban siguiendo su propio camino, y nosotros, por ignorancia, nos uníamos a ellos. Pero hemos estado solos, omnipotentes, omnipresentes, eternamente bienaventurados; nuestro propio Ser era tan puro y perfecto que no necesitábamos ningún otro. No necesitábamos ningún otro para hacernos felices, pues somos la felicidad misma. Encontraremos que este conocimiento no depende de ninguna otra cosa; a través de todo el universo no puede haber nada que no se vuelva refulgente ante nuestro conocimiento. Este será el último estado, y el yogui se volverá apacible y calmo, sin volver a sentir jamás dolor alguno, sin volver a ser engañado jamás, sin ser jamás tocado por la desdicha. Sabrá que es eternamente bienaventurado, eternamente perfecto, todopoderoso.
योगाङ्गानुष्ठानादशुद्धिक्षये ज्ञानदीप्तिरा विवेकख्यातेः ॥२८॥
28. Por la práctica de las distintas partes de los Yoga, al ser destruidas las impurezas, el conocimiento se vuelve refulgente hasta el discernimiento.
Ahora viene el conocimiento práctico. Lo que acabamos de tratar es mucho más alto. Está muy por encima de nuestras cabezas, pero es el ideal. Es necesario primero obtener el control físico y mental. Entonces la realización se asentará con firmeza en ese ideal. Conocido el ideal, lo que queda es practicar el método para alcanzarlo.
यम-नियमासन-प्राणायाम-प्रत्याहार-धारणा-ध्यान-समाधयोऽष्टावङ्गानि ॥२९॥
29. Yama (los preceptos morales), Niyama (las observancias), Asana (la postura), Pranayama (la disciplina del aliento), Pratyahara (el retiro de los sentidos), Dharana (la concentración), Dhyana (la meditación) y Samadhi (la absorción contemplativa) son los ocho miembros del Yoga.
अहिंसा-सत्यास्तेय-ब्रह्मचर्यापरिग्रहा यमाः ॥३०॥
30. La no violencia, la veracidad, el no robar, la continencia y el no recibir se llaman yamas.
El hombre que quiere ser un yogui perfecto debe renunciar a la idea del sexo. El alma no tiene sexo; ¿por qué habría de degradarse con ideas sexuales? Más adelante comprenderemos mejor por qué deben abandonarse estas ideas. La mente del hombre que recibe regalos es influida por la mente del dador, de modo que el receptor es propenso a degenerarse. Recibir regalos tiende a destruir la independencia de la mente y a hacernos serviles. Por lo tanto, no reciban ningún regalo.
एते जाति-देश-काल-समयानवच्छिन्नाः सार्वभौमा महाव्रतम् ॥३१॥
31. Estos, no quebrantados por el tiempo, el lugar, el propósito y las reglas de casta, son (universales) grandes votos.
Estas prácticas —la no violencia, la veracidad, el no robar, la castidad y el no recibir— deben ser practicadas por todo hombre, mujer y niño; por toda alma, sin distinción de nación, país o posición.
शौच-सन्तोष-तपःस्वाध्यायेश्वरप्रणिधानानि नियमाः ॥३२॥
32. La purificación interna y externa, el contentamiento, la mortificación, el estudio y la adoración de Dios son los niyamas.
La purificación externa consiste en mantener el cuerpo puro; un hombre sucio nunca será un yogui. Debe haber también purificación interna. Esa se obtiene mediante las virtudes nombradas en I.33. Por supuesto, la pureza interna es de mayor valor que la externa, pero ambas son necesarias, y la pureza externa, sin la interna, no sirve de nada.
वितर्कबाधने प्रतिपक्षभावनम् ॥३३॥
33. Para obstruir los pensamientos enemigos del Yoga, deben suscitarse pensamientos contrarios.
Esa es la manera de practicar las virtudes que se han indicado. Por ejemplo, cuando una gran ola de ira ha entrado en la mente, ¿cómo hemos de controlarla? Simplemente levantando una ola opuesta. Pensemos en el amor. A veces una madre está muy enojada con su esposo, y mientras está en ese estado entra el bebé, y ella besa al bebé; la ola vieja muere y surge una nueva ola, el amor por el hijo. Aquella suprime a la otra. El amor es lo opuesto a la ira. De modo similar, cuando viene la idea de robar, debe pensarse en el no robar; cuando viene la idea de recibir regalos, sustitúyase por un pensamiento contrario.
वितर्का हिंसादयः कृतकारितानुमोदिता लोभक्रोधमोहपूर्वका मृदुमध्याधिमात्रा दुःखाज्ञानानन्तफला इति प्रतिपक्षभावनम् ॥३४॥
34. Las obstrucciones al Yoga son matar, la falsedad, etc., ya sean cometidas, causadas o aprobadas; ya sea por avaricia, por ira o por ignorancia; ya sean leves, medianas o grandes; y dan por resultado infinita ignorancia y desdicha. Este es (el método de) pensar lo contrario.
Si digo una mentira, o hago que otro la diga, o apruebo que otro lo haga, es igualmente pecaminoso. Si es una mentira muy leve, sigue siendo una mentira. Todo pensamiento vicioso rebotará; todo pensamiento de odio que hayas pensado, aun en una caverna, queda almacenado, y un día volverá a ti con tremendo poder en forma de alguna desdicha aquí. Si proyectas odio y celos, rebotarán sobre ti con interés compuesto. Ningún poder puede desviarlos; una vez que los hayas puesto en movimiento, tendrás que soportarlos. Recordar esto te impedirá hacer cosas perversas.
अहिंसाप्रतिष्ठायां तत्सन्निधौ वैरत्यागः ॥३५॥
35. Establecida la no violencia, en su presencia cesan todas las enemistades (en los demás).
Si un hombre alcanza el ideal de no dañar a los demás, ante él aun los animales que por naturaleza son feroces se volverán apacibles. El tigre y el cordero jugarán juntos delante de ese yogui. Cuando hayas llegado a ese estado, solo entonces comprenderás que te has establecido firmemente en el no dañar.
सत्यप्रतिष्ठायां क्रियाफलाश्रयत्वम् ॥३६॥
36. Por el establecimiento de la veracidad, el yogui obtiene el poder de alcanzar para sí y para los demás los frutos del trabajo sin los trabajos.
Cuando este poder de la verdad esté establecido en ti, entonces ni siquiera en sueños dirás una falsedad. Serás verdadero en pensamiento, palabra y obra. Cualquier cosa que digas será verdad. Puedes decir a un hombre: «Sé bendito», y aquel hombre será bendecido. Si un hombre está enfermo, y le dices: «Sé curado», será sanado inmediatamente.
अस्तेयप्रतिष्ठायां सर्वरत्नोपस्थानम् ॥३७॥
37. Por el establecimiento del no robar, toda riqueza viene al yogui.
Cuanto más huyes de la naturaleza, más te sigue ella; y si no te importa en absoluto, se vuelve tu esclava.
ब्रह्मचर्यप्रतिष्ठायां वीर्यलाभः ॥३८॥
38. Por el establecimiento de la continencia se gana energía.
El cerebro casto tiene una tremenda energía y un gigantesco poder de voluntad. Sin castidad no puede haber fortaleza espiritual. La continencia da un control maravilloso sobre la humanidad. Los líderes espirituales de los hombres han sido muy continentes, y eso es lo que les dio poder. Por lo tanto, el yogui debe ser continente.
अपरिग्रहस्थैर्ये जन्मकथन्तासंबोधः ॥३९॥
39. Cuando está fijo en el no recibir, obtiene el recuerdo de la vida pasada.
Cuando un hombre no recibe regalos, no queda en deuda con los demás, sino que permanece independiente y libre. Su mente se vuelve pura. Con cada regalo, es probable que reciba los males del dador. Si no recibe, la mente se purifica, y el primer poder que obtiene es el recuerdo de la vida pasada. Solo entonces el yogui se vuelve perfectamente fijo en su ideal. Ve que ha estado yendo y viniendo muchas veces, por lo que se vuelve decidido a que esta vez será libre, que no vendrá ni se irá más, ni será esclavo de la Naturaleza.
शौचात्स्वाङ्गजुगुप्सा परैरसंसर्गः ॥४०॥
40. Establecida la limpieza interna y externa, surge el disgusto por el propio cuerpo y la no comunicación con los demás.
Cuando hay una verdadera purificación del cuerpo, externa e interna, surge el desinterés por el cuerpo, y la idea de mantenerlo agradable se desvanece. Un rostro al que los demás llaman bellísimo le parecerá al yogui meramente animal, si no hay inteligencia tras él. Lo que el mundo llama un rostro muy común lo considera celestial, si el espíritu brilla detrás de él. Esta sed de cuerpo es la gran maldición de la vida humana. Así, la primera señal del establecimiento de la pureza es que dejas de tener interés en pensar que eres un cuerpo. Es solo cuando viene la pureza cuando nos libramos de la idea corporal.
सत्त्वशुद्धि-सौमनस्यैकाग्र्येन्द्रियजयात्मदर्शन-योग्यत्वानि च ॥४१॥
41. También surge la purificación del sattva, la alegría de la mente, la concentración, la conquista de los órganos y la aptitud para la realización del Ser.
Mediante la práctica de la limpieza, prevalece el material sáttvico, y la mente se vuelve concentrada y alegre. La primera señal de que te estás volviendo religioso es que te estás volviendo alegre. Cuando un hombre está sombrío, eso puede ser dispepsia, pero no es religión. Un sentimiento placentero es la naturaleza del sattva. Todo es placentero para el hombre sáttvico, y cuando esto llega, sepan que están progresando en el Yoga. Todo dolor es causado por el tamas, así que deben librarse de él; el mal humor es uno de los resultados del tamas. Los fuertes, los bien constituidos, los jóvenes, los sanos, los osados son los únicos aptos para ser yoguis. Para el yogui todo es bienaventuranza, todo rostro humano que ve le trae alegría. Esa es la señal de un hombre virtuoso. La desdicha es causada por el pecado, y por ninguna otra causa. ¿Qué tienen ustedes que hacer con rostros ensombrecidos? Es terrible. Si tienen un rostro ensombrecido, no salgan ese día, enciérrense en su habitación. ¿Qué derecho tienen a llevar esta enfermedad al mundo? Cuando la mente esté controlada, tendrán control sobre todo el cuerpo; en lugar de ser esclavos de esta máquina, la máquina será su esclava. En lugar de que esta máquina pueda arrastrar al alma hacia abajo, se convierte en su mayor auxiliar.
सन्तोषादनुत्तमः सुखलाभः ॥४२॥
42. Del contentamiento viene la felicidad suprema.
कायेन्द्रियसिद्धिरशुद्धिक्षयात्तपसः ॥४३॥
43. El resultado de la mortificación es traer poderes a los órganos y al cuerpo, destruyendo la impureza.
Los resultados de la mortificación se ven inmediatamente, a veces mediante poderes intensificados de visión, escuchar cosas a distancia, etc.
स्वाध्यायादिष्टदेवतासंप्रयोगः ॥४४॥
44. Por la repetición del mantra (fórmula sagrada) viene la realización de la deidad deseada.
Cuanto más altos sean los seres que quieran obtener, más dura es la práctica.
समाधिसिद्धिरीश्वरप्रणिधानात् ॥४५॥
45. Al sacrificarlo todo a Ishvara (el Señor personal), llega el samadhi.
Mediante la resignación al Señor, el samadhi se vuelve perfecto.
स्थिरसुखमासनम् ॥४६॥
46. La postura es aquella que es firme y agradable.
Ahora viene el asana, la postura. Hasta que no logren un asiento firme, no pueden practicar la respiración ni los demás ejercicios. Firmeza del asiento significa que no sienten el cuerpo en absoluto. De la manera ordinaria, encontrarán que, en cuanto se sientan unos minutos, toda clase de perturbaciones entran en el cuerpo; pero cuando hayan ido más allá de la idea de un cuerpo concreto, perderán todo sentido del cuerpo. No sentirán ni placer ni dolor. Y cuando vuelvan a tomar su cuerpo, se sentirá tan descansado. Es el único descanso perfecto que pueden dar al cuerpo. Cuando hayan logrado vencer al cuerpo y mantenerlo firme, su práctica permanecerá firme, pero mientras estén perturbados por el cuerpo, sus nervios se perturban y no pueden concentrar la mente.
प्रयत्नशैथिल्यानन्तसमापत्तिभ्याम् ॥४७॥
47. Al disminuir la tendencia natural (a la inquietud) y meditar en lo ilimitado, la postura se vuelve firme y agradable.
Podemos hacer el asiento firme pensando en lo infinito. No podemos pensar en el Infinito Absoluto, pero podemos pensar en el cielo infinito.
ततो द्वन्द्वानभिघातः ॥४८॥
48. Conquistado el asiento, las dualidades no obstruyen.
Las dualidades, lo bueno y lo malo, el calor y el frío, y todos los pares de opuestos, ya no los perturbarán entonces.
तस्मिन् सति श्वासप्रश्वासयोर्गतिविच्छेदः प्राणायामः ॥४९॥
49. Tras esto sigue el control del movimiento de la exhalación y la inhalación.
Cuando la postura ha sido vencida, entonces debe ser interrumpido y controlado el movimiento del prana (el aliento vital). Así llegamos al pranayama, el control de las fuerzas vitales del cuerpo. Prana no es respiración, aunque suele traducirse así. Es la suma total de la energía cósmica. Es la energía que está en cada cuerpo, y su manifestación más aparente es el movimiento de los pulmones. Este movimiento es causado por el prana que atrae la respiración, y es lo que buscamos controlar en el pranayama. Comenzamos controlando la respiración, como el modo más fácil de obtener el control del prana.
बाह्याभ्यन्तरस्तम्भवृत्तिः देशकालसंख्याभिः परिदृष्टो दीर्घसूक्षमः ॥५०॥
50. Sus modificaciones son o externas, o internas, o sin movimiento, reguladas por el lugar, el tiempo y el número, ya largas o cortas.
Las tres clases de movimiento del pranayama son: una por la cual hacemos entrar la respiración, otra por la cual la echamos fuera, y la tercera acción es cuando la respiración se mantiene en los pulmones, o se le impide entrar en los pulmones. Estas, a su vez, varían según el lugar y el tiempo. Por lugar se entiende que el prana se mantiene en alguna parte particular del cuerpo. Por tiempo se entiende cuánto tiempo debe quedar confinado el prana en cierto lugar, y así se nos dice cuántos segundos mantener un movimiento, y cuántos segundos mantener otro. El resultado de este pranayama es el udghata, el despertar de la kundalini (la energía latente).
बाह्याभ्यन्तरविषयाक्षेपी चतुर्थः ॥५१॥
51. La cuarta es refrenar el prana reflexionando en un objeto externo o interno.
Esta es la cuarta clase de pranayama, en la cual el kumbhaka se produce mediante una larga práctica acompañada de reflexión, la cual está ausente en las otras tres.
ततः क्षीयते प्रकाशावरणम् ॥५२॥
52. De esto, la cubierta de la luz del chitta se atenúa.
El chitta tiene, por su propia naturaleza, todo el conocimiento. Está hecho de partículas de sattva, pero está cubierto por partículas de rajas y tamas, y por el pranayama esta cubierta es removida.
धारणासु च योग्यता मनसः ॥५३॥
53. La mente se vuelve apta para el dharana.
Después de que esta cubierta ha sido removida, somos capaces de concentrar la mente.
स्वस्वविषयासम्प्रयोगे चित्तस्वरूपानुकार इवेन्द्रियाणां प्रत्याहारः ॥५४॥
54. El retiro de los órganos consiste en que estos abandonan sus propios objetos y asumen, por así decirlo, la forma de la sustancia mental.
Los órganos son estados separados de la sustancia mental. Veo un libro; la forma no está en el libro, está en la mente. Algo está afuera que evoca esa forma. La forma real está en el chitta. Los órganos se identifican con cualquier cosa que se les presenta, y toman su forma. Si pueden refrenar la sustancia mental para que no tome estas formas, la mente permanecerá en calma. A esto se le llama pratyahara.
ततः परमा वश्यतेन्द्रियाणाम् ॥५५॥
55. De ahí surge el supremo control de los órganos.
Cuando el yogui ha conseguido impedir que los órganos tomen las formas de los objetos externos, y hacer que permanezcan uno con la sustancia mental, entonces llega el control perfecto de los órganos. Cuando los órganos están perfectamente bajo control, cada músculo y cada nervio estarán bajo control, porque los órganos son los centros de todas las sensaciones y de todas las acciones. Estos órganos se dividen en órganos de acción y órganos de sensación. Cuando los órganos están controlados, el yogui puede controlar todo sentir y todo hacer; la totalidad del cuerpo queda bajo su control. Solo entonces uno comienza a sentir gozo de haber nacido; entonces uno puede decir con verdad: «Bendito soy de haber nacido». Cuando se obtiene ese control de los órganos, sentimos cuán maravilloso es realmente este cuerpo.
English
PATANJALI'S YOGA APHORISMS CHAPTER II CONCENTRATION: ITS PRACTICE
तपः-स्वाध्यायेश्वरप्रणिधानानि क्रियायोगः ॥१॥
1. Mortification, study, and surrendering fruits of work to God are called Kriyā-Yoga.
Those Samādhis with which we ended our last chapter are very difficult to attain; so we must take them up slowly. The first step, the preliminary step, is called Kriya-yoga. Literally this means work, working towards Yoga. The organs are the horses, the mind is the rein, the intellect is the charioteer, the soul is the rider, and the body is the chariot. The master of the household, the King, the Self of man, is sitting in this chariot. If the horses are very strong and do not obey the rein, if the charioteer, the intellect, does not know how to control the horses, then the chariot will come to grief. But if the organs, the horses, are well controlled, and if the rein, the mind, is well held in the hands of the charioteer, the intellect, the chariot reaches the goal. What is meant, therefore, by this mortification? Holding the rein firmly while guiding the body and the organs; not letting them do anything they like, but keeping them both under proper control. Study. What is meant by study in this case? No study of novels or story books, but study of those works which teach the liberation of the Soul. Then again this study does not mean controversial studies at all. The Yogi is supposed to have finished his period of controversy. He has had enough of that, and has become satisfied. He only studies to intensify his convictions. Vāda and Siddhānta — these are the two sorts of scriptural knowledge — Vada (the argumentative) and Siddhanta (the decisive). When a man is entirely ignorant he takes up the first of these, the argumentative fighting, and reasoning pro and con; and when he has finished that he takes up the Siddhanta, the decisive, arriving at a conclusion. Simply arriving at this conclusion will not do. It must be intensified. Books are infinite in number, and time is short; therefore the secret of knowledge is to take what is essential. Take that and try to live up to it. There is an old Indian legend that if you place a cup of milk and water before a Rāja Hamsa (swan), he will take all the milk and leave the water. In that way we should take what is of value in knowledge, and leave the dross. Intellectual gymnastics are necessary at first. We must not go blindly into anything. The Yogi has passed the argumentative state, and has come to a conclusion, which is, like the rock, immovable. The only thing he now seeks to do is to intensify that conclusion. Do not argue, he says; if one forces arguments upon you, be silent. Do not answer any argument, but go away calmly, because arguments only disturb the mind. The only thing necessary is to train the intellect, what is the use of disturbing it for nothing? The intellect is but a weak instrument, and can give us only knowledge limited by the senses. The Yogi wants to go beyond the senses, therefore intellect is of no use to him. He is certain of this and, therefore, is silent, and does not argue. Every argument throws his mind out of balance, creates a disturbance in the Chitta, and a disturbance is a drawback. Argumentations and searchings of the reason are only by the way. There are much higher things beyond them. The whole of life is not for school boy fights and debating societies. "Surrendering the fruits of work to God" is to take to ourselves neither credit nor blame, but to give up both to the Lord and be at peace.
समाधि-भावनार्थः क्लेश-तनूकरणार्थश्च ॥२॥
2. (It is for) the practice of Samadhi and minimising the pain-bearing obstructions.
Most of us make our minds like spoilt children, allowing them to do whatever they want. Therefore it is necessary that Kriya-yoga should be constantly practised, in order to gain control of the mind, and bring it into subjection. The obstructions to Yoga arise from lack of control, and cause us pain. They can only be removed by denying the mind, and holding it in check, through the means of Kriya-yoga.
अविद्यास्मिता-राग-द्वेषाभिनिवेशाः क्लेशाः ॥३॥
3. The pain-bearing obstructions are — ignorance, egoism, attachment, aversion, and clinging to life.
These are the five pains, the fivefold tie that binds us down, of which ignorance is the cause and the other four its effects. It is the only cause of all our misery. What else can make us miserable? The nature of the Soul is eternal bliss. What can make it sorrowful except ignorance, hallucination, delusion? All pain of the Soul is simply delusion.
अविद्याक्षेत्रमुत्तरेषां प्रसुप्त-तनु-विच्छिन्नोदाराणाम् ॥४॥
4. Ignorance is the productive field of all these that follow, whether they are dormant, attenuated, overpowered, or expanded.
Ignorance is the cause of egoism, attachment, aversion, and clinging to life. These impressions exist in different states. They are sometimes dormant. You often hear the expression "innocent as a baby," yet in the baby may be the state of a demon or of a god, which will come out by degrees. In the Yogi, these impressions, the Samskaras left by past actions, are attenuated, that is, exist in a very fine state, and he can control them, and not allow them to become manifest. "Overpowered" means that sometimes one set of impressions is held down for a while by those that are stronger, but they come out when that repressing cause is removed. The last state is the "expanded," when the Samskāras, having helpful surroundings, attain to a great activity, either as good or evil.
अनित्याशुचि-दुःखानात्मसु नित्य-शुचि-सुखात्मख्यातिरविद्या ॥५॥
5. Ignorance is taking the non-eternal, the impure, the painful, and the non-Self for the eternal, the pure, the happy, and the Atman or Self (respectively).
All the different sorts of impressions have one source, ignorance. We have first to learn what ignorance is. All of us think, "I am the body, and not the Self, the pure, the effulgent, the ever blissful," and that is ignorance. We think of man, and see man as body. This is the great delusion.
दृग्दर्शनशक्त्योरेकात्मतेवास्मिता ॥६॥
6. Egoism is the identification of the seer with the instrument of seeing.
The seer is really the Self, the pure one, the ever holy, the infinite, the immortal. This is the Self of man. And what are the instruments? The Chitta or mind-stuff, the Buddhi or determinative faculty, the Manas or mind, and the Indriyas or sense-organs. These are the instruments for him to see the external world, and the identification of the Self with the instruments is what is called the ignorance of egoism. We say, "I am the mind," "I am thought," "I am angry," or "I am happy". How can we be angry and how can we hate? We should identify ourselves with the Self that cannot change. If It is unchangeable, how can It be one moment happy, and one moment unhappy? It is formless, infinite, omnipresent. What can change It? It is beyond all law. What can affect It? Nothing in the universe can produce an effect on It. Yet through ignorance, we identify ourselves with the mind-stuff, and think we feel pleasure or pain.
सुखानुशयी रागः ॥७॥
7. Attachment is that which dwells on pleasure.
We find pleasure in certain things, and the mind like a current flows towards them; and this following the pleasure centre, as it were, is what is called attachment. We are never attached where we do not find pleasure. We find pleasure in very queer things sometimes, but the principle remains: wherever we find pleasure, there we are attached.
दुःखानुशयी द्वेषः ॥८॥
8. Aversion is that which dwells on pain.
That which gives us pain we immediately seek to get away from.
स्वरसवाही विदुषोऽपि तथारूढोऽभिनिवेशः ॥९॥
9. Flowing through its own nature, and established even in the learned, is the clinging to life.
This clinging to life you see manifested in every animal. Upon it many attempts have been made to build the theory of a future life, because men are so fond of life that they desire a future life also. Of course it goes without saying that this argument is without much value, but the most curious part of it is, that, in Western countries, the idea that this clinging to life indicates a possibility of future life applies only to men, but does not include animals. In India this clinging to life has been one of the arguments to prove past experience and existence. For instance, if it be true that all our knowledge has come from experience, then it is sure that that which we never experienced we cannot imagine or understand. As soon as chickens are hatched they begin to pick up food. Many times it has been seen, where ducks have been hatched by hens, that, as soon as they came out of the eggs they flew to water, and the mother thought they would be drowned. If experience be the only source of knowledge, where did these chickens learn to pick up food, or the ducklings that the water was their natural element? If you say it is instinct, it means nothing — it is simply giving a word, but is no explanation. What is this instinct? We have many instincts in ourselves. For instance, most of you ladies play the piano, and remember, when you first learned, how carefully you had to put your fingers on the black and white keys, one after the other, but now, after long years of practice, you can talk with your friends while your fingers play mechanically. It has become instinct. So with every work we do; by practice it becomes instinct, it becomes automatic; but so far as we know, all the cases which we now regard as automatic are degenerated reason. In the language of the Yogi, instinct is involved reason. Discrimination becomes involved, and gets to be automatic Samskaras. Therefore it is perfectly logical to think that all we call instinct in this world is simply involved reason. As reason cannot come without experience, all instinct is, therefore, the result of past experience. Chickens fear the hawk, and ducklings love the water; these are both the results of past experience. Then the question is whether that experience belongs to a particular soul, or to the body simply, whether this experience which comes to the duck is the duck's forefathers' experience, or the duck's own experience. Modern scientific men hold that it belongs to the body, but the Yogis hold that it is the experience of the mind, transmitted through the body. This is called the theory of reincarnation.
We have seen that all our knowledge, whether we call it perception, or reason, or instinct, must come through that one channel called experience, and all that we now call instinct is the result of past experience, degenerated into instinct and that instinct regenerates into reason again. So on throughout the universe, and upon this has been built one of the chief arguments for reincarnation in India. The recurring experiences of various fears, in course of time, produce this clinging to life. That is why the child is instinctively afraid, because the past experience of pain is there in it. Even in the most learned men, who know that this body will go, and who say "never mind, we have had hundreds of bodies, the soul cannot die" — even in them, with all their intellectual convictions, we still find this clinging on to life. Why is this clinging to life? We have seen that it has become instinctive. In the psychological language of the Yogis it has become a Samskara. The Samskaras, fine and hidden, are sleeping in the Chitta. All this past experience of death, all that which we call instinct, is experience become subconscious. It lives in the Chitta, and is not inactive, but is working underneath.
The Chitta-Vrittis, the mind-waves, which are gross, we can appreciate and feel; they can be more easily controlled, but what about the finer instincts? How can they be controlled? When I am angry, my whole mind becomes a huge wave of anger. I feel it, see it, handle it, can easily manipulate it, can fight with it; but I shall not succeed perfectly in the fight until I can get down below to its causes. A man says something very harsh to me, and I begin to feel that I am getting heated, and he goes on till I am perfectly angry and forget myself, identify myself with anger. When he first began to abuse me, I thought, "I am going to be angry". Anger was one thing, and I was another; but when I became angry, I was anger. These feelings have to be controlled in the germ, the root, in their fine forms, before even we have become conscious that they are acting on us. With the vast majority of mankind the fine states of these passions are not even known — the states in which they emerge from subconsciousness. When a bubble is rising from the bottom of the lake, we do not see it, nor even when it is nearly come to the surface; it is only when it bursts and makes a ripple that we know it is there. We shall only be successful in grappling with the waves when we can get hold of them in their fine causes, and until you can get hold of them, and subdue them before they become gross, there is no hope of conquering any passion perfectly. To control our passions we have to control them at their very roots; then alone shall we be able to burn out their very seeds. As fried seeds thrown into the ground will never come up, so these passions will never arise.
ते प्रतिप्रसवहेयाः सूक्ष्माः ॥१०॥
10. The fine Samskaras are to be conquered by resolving them into their causal state.
Samskaras are the subtle impressions that manifest themselves into gross forms later on. How are these fine Samskaras to be controlled? By resolving the effect into its cause. When the Chitta, which is an effect, is resolved into its cause, Asmita or Egoism, then only, the fine impressions die along with it. Meditation cannot destroy these.
ध्यानहेयास्तद्वृत्तयः ॥११॥
11. By meditation, their (gross) modifications are to be rejected.
Meditation is one of the great means of controlling the rising of these waves. By meditation you can make the mind subdue these waves, and if you go on practising meditation for days, and months, and years, until it has become a habit, until it will come in spite of yourself, anger and hatred will be controlled and checked.
क्लेशमूलः कर्माशयो दृष्टादृष्टजन्मवेदनीयः ॥१२॥
12. The "receptacle of works" has its root in these pain-bearing obstructions, and their experience is in this visible life, or in the unseen life.
By the "receptacle of works" is meant the sum-total of Samskaras. Whatever work we do, the mind is thrown into a wave, and after the work is finished, we think the wave is gone. No. It has only become fine, but it is still there. When we try to remember the work, it comes up again and becomes a wave. So it was there; if not, there would not have been memory. Thus every action, every thought, good or bad, just goes down and becomes fine, and is there stored up. Both happy and unhappy thoughts are called pain-bearing obstructions, because according to the Yogis, they, in the long run, bring pain. All happiness which comes from the senses will, eventually, bring pain. All enjoyment will make us thirst for more, and that brings pain as its result. There is no limit to man's desires; he goes on desiring, and when he comes to a point where desire cannot be fulfilled, the result is pain. Therefore the Yogis regard the sum-total of the impressions, good or evil, as pain-bearing obstructions; they obstruct the way to freedom of the Soul.
It is the same with the Samskaras, the fine roots of all our works; they are the causes which will again bring effects, either in this life, or in the lives to come. In exceptional cases when these Samskaras are very strong, they bear fruit quickly; exceptional acts of wickedness, or of goodness, bring their fruits even in this life. The Yogis hold that men who are able to acquire a tremendous power of good Samskaras do not have to die, but, even in this life, can change their bodies into god-bodies. There are several such cases mentioned by the Yogis in their books. These men change the very material of their bodies; they re-arrange the molecules in such fashion that they have no more sickness, and what we call death does not come to them. Why should not this be? The physiological meaning of food is assimilation of energy from the sun. The energy has reached the plant, the plant is eaten by an animal, and the animal by man. The science of it is that we take so much energy from the sun, and make it part of ourselves. That being the case, why should there be only one way of assimilating energy? The plant's way is not the same as ours; the earth's process of assimilating energy differs from our own. But all assimilate energy in some form or other. The Yogis say that they are able to assimilate energy by the power of the mind alone, that they can draw in as much of it as they desire without recourse to the ordinary methods. As a spider makes its web out of its own substance, and becomes bound in it, and cannot go anywhere except along the lines of that web, so we have projected out of our own substance this network called the nerves, and we cannot work except through the channels of those nerves. The Yogi says we need not be bound by that.
Similarly, we can send electricity to any part of the world, but we have to send it by means of wires. Nature can send a vast mass of electricity without any wires at all. Why cannot we do the same? We can send mental electricity. What we call mind is very much the same as electricity. It is clear that this nerve fluid has some amount of electricity, because it is polarised, and it answers all electrical directions. We can only send our electricity through these nerve channels. Why not send the mental electricity without this aid? The Yogis say it is perfectly possible and practicable, and that when you can do that, you will work all over the universe. You will be able to work with any body anywhere, without the help of the nervous system. When the soul is acting through these channels, we say a man is living, and when these cease to work, a man is said to be dead. But when a man is able to act either with or without these channels, birth and death will have no meaning for him. All the bodies in the universe are made up of Tanmātras, their difference lies in the arrangement of the latter. If you are the arranger, you can arrange a body in one way or another. Who makes up this body but you? Who eats the food? If another ate the food for you, you would not live long. Who makes the blood out of food? You, certainly. Who purifies the blood, and sends it through the veins? You. We are the masters of the body, and we live in it. Only we have lost the knowledge of how to rejuvenate it. We have become automatic, degenerate. We have forgotten the process of arranging its molecules. So, what we do automatically has to be done knowingly. We are the masters and we have to regulate that arrangement; and as soon as we can do that, we shall be able to rejuvenate just as we like, and then we shall have neither birth nor disease nor death.
सति मूले तद्विपाको जात्यायुर्भोगाः ॥१३॥
13. The root being there, the fruition comes (in the form of) species, life, and experience of pleasure and pain.
The roots, the causes, the Samskaras being there, they manifest and form the effects. The cause dying down becomes the effect; the effect getting subtler becomes the cause of the next effect. A tree bears a seed, which becomes the cause of another tree, and so on. All our works now are the effects of past Samskaras; again, these works becoming Samskaras will be the causes of future actions, and thus we go on. So this aphorism says that the cause being there, the fruit must come, in the form of species of beings: one will be a man, another an angel, another an animal, another a demon. Then there are different effects of Karma in life. One man lives fifty years, another a hundred, another dies in two years, and never attains maturity; all these differences in life are regulated by past Karma. One man is born, as it were, for pleasure; if he buries himself in a forest, pleasure will follow him there. Another man, wherever he goes, is followed by pain; everything becomes painful for him. It is the result of their own past. According to the philosophy of the Yogis, all virtuous actions bring pleasure, and all vicious actions bring pain. Any man who does wicked deeds is sure to reap their fruit in the form of pain.
ते ह्लादपरितापफलाः पुण्यापुण्यहेतुत्वात् ॥१४॥
14. They bear fruit as pleasure or pain, caused by virtue or vice.
परिणामताप-संस्कारदुःखैर्गुणवृत्तिविरोधाच्च दुःखमेव सर्वं विवेकिनः ॥१५॥
15. To the discriminating, all is, as it were, painful on account of everything bringing pain either as consequence, or as anticipation of loss of happiness, or as fresh craving arising from impressions of happiness, and also as counteraction of qualities.
The Yogis say that the man who has discriminating powers, the man of good sense, sees through all that are called pleasure and pain, and knows that they come to all, and that one follows and melts into the other; he sees that men follow an ignis fatuus all their lives, and never succeed in fulfilling their desires. The great king Yudhishthira once said that the most wonderful thing in life is that every moment we see people dying around us, and yet we think we shall never die. Surrounded by fools on every side, we think we are the only exceptions, the only learned men. Surrounded by all sorts of experiences of fickleness, we think our love is the only lasting love. How can that be? Even love is selfish, and the Yogi says that in the end we shall find that even the love of husbands and wives, and children and friends, slowly decays. Decadence seizes everything in this life. It is only when everything, even love, fails, that, with a flash, man finds out how vain, how dream-like is this world. Then he catches a glimpse of Vairāgya (renunciation), catches a glimpse of the Beyond. It is only by giving up this world that the other comes; never through holding on to this one. Never yet was there a great soul who had not to reject sense-pleasures and enjoyments to acquire his greatness. The cause of misery is the clash between the different forces of nature, one dragging one way, and another dragging another, rendering permanent happiness impossible.
हेयं दुःखमनागतम् ॥१६॥
16. The misery which is not yet come is to be avoided.
Some Karma we have worked out already, some we are working out now in the present, and some are waiting to bear fruit in the future. The first kind is past and gone. The second we will have to work out, and it is only that which is waiting to bear fruit in the future that we can conquer and control, towards which end all our forces should be directed. This is what Patanjali means when he says that Samskaras are to be controlled by resolving them into their causal state.
द्रष्टृदृश्ययोः संयोगो हेयहेतुः ॥१७॥
17. The cause of that which is to be avoided is the junction of the seer and the seen.
Who is the seer? The Self of man, the Purusha. What is the seen? The whole of nature beginning with the mind, down to gross matter. All pleasure and pain arise from the junction between this Purusha and the mind. The Purusha, you must remember, according to this philosophy, is pure; when joined to nature, it appears to feel pleasure or pain by reflection.
प्रकाश-क्रिया-स्थितिशीलं भूतेन्द्रियात्मकं भोगापवर्गार्थं दृश्यमः ॥१८॥
18. The experienced is composed of elements and organs, is of the nature of illumination, action, and inertia, and is for the purpose of experience and release (of the experiencer).
The experienced, that is nature, is composed of elements and organs — the elements, gross and fine, which compose the whole of nature, and the organs of the senses, mind, etc. — and is of the nature of illumination (Sattva), action (Rajas), and inertia (Tamas). What is the purpose of the whole of nature? That the Purusha may gain experience. The Purusha has, as it were, forgotten its mighty, godly nature. There is a story that the king of the gods, Indra, once became a pig, wallowing in mire; he had a she-pig and a lot of baby pigs, and was very happy. Then some gods saw his plight, and came to him, and told him, "You are the king of the gods, you have all the gods under your command. Why are you here?" But Indra said, "Never mind; I am all right here; I do not care for heaven, while I have this sow and these little pigs." The poor gods were at their wits' end. After a time they decided to to slay all the pigs one after another. When all were dead, Indra began to weep and mourn. Then the gods ripped his pig-body open and he came out of it, and began to laugh, when he realised what a hideous dream he had had — he, the king of the gods, to have become a pig, and to think that that pig-life was the only life! Not only so, but to have wanted the whole universe to come into the pig-life! The Purusha, when it identifies itself with nature, forgets that it is pure and infinite. The Purusha does not love, it is love itself. It does not exist, it is existence itself. The Soul does not know, It is knowledge itself. It is a mistake to say the Soul loves, exists, or knows. Love, existence, and knowledge are not the qualities of the Purusha, but its essence. When they get reflected upon something, you may call them the qualities of that something. They are not the qualities but the essence of the Purusha, the great Ātman, the Infinite Being, without birth or death, established in its own glory. It appears to have become so degenerate that if you approach to tell it, "You are not a pig," it begins to squeal and bite.
Thus is it with us all in this Māyā, this dream world, where it is all misery, weeping and crying, where a few golden balls are rolled, and the world scrambles after them. You were never bound by laws, nature never had a bond for you. That is what the Yogi tells you. Have patience to learn it. And the Yogi shows how, by junction with nature, and identifying itself with the mind and the world, the Purusha thinks itself miserable. Then the Yogi goes on to show you that the way out is through experience. You have to get all this experience, but finish it quickly. We have placed ourselves in this net, and will have to get out. We have got ourselves caught in the trap, and we will have to work out our freedom. So get this experience of husbands, and wives, and friends, and little loves; you will get through them safely if you never forget what you really are. Never forget this is only a momentary state, and that we have to pass through it. Experience is the one great teacher — experience of pleasure and pain — but know it is only experience. It leads, step by step, to that state where all things become small, and the Purusha so great that the whole universe seems as a drop in the ocean and falls off by its own nothingness. We have to go through different experiences, but let us never forget the ideal.
विशेषाविशेष-लिङ्गमात्रालिङ्गानि गुणपर्वाणि ॥१९॥
19. The states of the qualities are the defined, the undefined, the indicated only, and the signless.
The system of Yoga is built entirely on the philosophy of the Sānkhyas, as I told you before, and here again I shall remind you of the cosmology of the Sankhya philosophy. According to the Sankhyas, nature is both the material and the efficient cause of the universe. In nature there are three sorts of materials, the Sattva, the Rajas, and the Tamas. The Tamas material is all that is dark, all that is ignorant and heavy. The Rajas is activity. The Sattva is calmness, light. Nature, before creation, is called by them Avyakta, undefined, or indiscrete; that is, in which there is no distinction of form or name, a state in which these three materials are held in perfect balance. Then the balance is disturbed, the three materials begin to mingle in various fashions, and the result is the universe. In every man, also, these three materials exist. When the Sattva material prevails, knowledge comes; when Rajas, activity; and when Tamas, darkness, lassitude, idleness, and ignorance. According to the Sankhya theory, the highest manifestation of nature, consisting of the three materials, is what they call Mahat or intelligence, universal intelligence, of which each human intellect is a part. In the Sankhya psychology there is a sharp distinction between Manas, the mind function, and the function of the Buddhi, intellect. The mind function is simply to collect and carry impressions and present them to the Buddhi, the individual Mahat, which determines upon it. Out of Mahat comes egoism, out of which again come the fine materials. The fine materials combine and become the gross materials outside — the external universe. The claim of the Sankhya philosophy is that beginning with the intellect down to a block of stone, all is the product of one substance, different only as finer to grosser states of existence. The finer is the cause, and the grosser is the effect. According to the Sankhya philosophy, beyond the whole of nature is the Purusha, which is not material at all. Purusha is not at all similar to anything else, either Buddhi, or mind, or the Tanmatras, or the gross materials. It is not akin to any one of these, it is entirely separate, entirely different in its nature, and from this they argue that the Purusha must be immortal, because it is not the result of combination. That which is not the result of combination cannot die. The Purushas or souls are infinite in number.
Now we shall understand the aphorism that the states of the qualities are defined, undefined, indicated only, and signless. By the "defined" are meant the gross elements, which we can sense. By the "undefined" are meant the very fine materials, the Tanmatras, which cannot be sensed by ordinary men. If you practise Yoga, however, says Patanjali, after a while your perceptions will become so fine that you will actually see the Tanmatras. For instance, you have heard how every man has a certain light about him; every living being emits a certain light, and this, he says, can be seen by the Yogi. We do not all see it, but we all throw out these Tanmatras, just as a flower continuously sends out fine particles which enable us to smell it. Every day of our lives we throw out a mass of good or evil, and everywhere we go the atmosphere is full of these materials. That is how there came to the human mind, unconsciously, the idea of building temples and churches. Why should man build churches in which to worship God? Why not worship Him anywhere? Even if he did not know the reason, man found that the place where people worshipped God became full of good Tanmatras. Every day people go there, and the more they go the holier they get, and the holier that place becomes. If any man who has not much Sattva in him goes there, the place will influence him and arouse his Sattva quality. Here, therefore, is the significance of all temples and holy places, but you must remember that their holiness depends on holy people congregating there. The difficulty with man is that he forgets the original meaning, and puts the cart before the horse. It was men who made these places holy, and then the effect became the cause and made men holy. If the wicked only were to go there, it would become as bad as any other place. It is not the building, but the people that make a church, and that is what we always forget. That is why sages and holy persons, who have much of this Sattva quality, can send it out and exert a tremendous influence day and night on their surroundings. A man may become so pure that his purity will become tangible. Whosoever comes in contact with him becomes pure.
Next "the indicated only" means the Buddhi, the intellect. "The indicated only" is the first manifestation of nature; from it all other manifestations proceed. The last is "the signless". There seems to be a great difference between modern science and all religions at this point. Every religion has the idea that the universe comes out of intelligence. The theory of God, taking it in its psychological significance, apart from all ideas of personality, is that intelligence is first in the order of creation, and that out of intelligence comes what we call gross matter. Modern philosophers say that intelligence is the last to come. They say that unintelligent things slowly evolve into animals, and from animals into men. They claim that instead of everything coming out of intelligence, intelligence itself is the last to come. Both the religious and the scientific statements, though seeming directly opposed to each other are true. Take an infinite series, A—B—A—B—A—B, etc. The question is — which is first, A or B? If you take the series as A—B, you will say that A is first, but if you take it as B—A, you will say that B is first. It depends upon the way we look at it. Intelligence undergoes modification and becomes the gross matter, this again merges into intelligence, and thus the process goes on. The Sankhyas, and other religionists, put intelligence first, and the series becomes intelligence, then matter. The scientific man puts his finger on matter, and says matter, then intelligence. They both indicate the same chain. Indian philosophy, however, goes beyond both intelligence and matter, and finds a Purusha, or Self, which is beyond intelligence, of which intelligence is but the borrowed light.
द्रष्टा दृशिमात्रः शुद्धोऽपि प्रत्ययानुपश्यः ॥२०॥
20. The seer is intelligence only, and though pure, sees through the colouring of the intellect.
This is, again, Sankhya philosophy. We have seen from the same philosophy that from the lowest form up to intelligence all is nature; beyond nature are Purushas (souls), which have no qualities. Then how does the soul appear to be happy or unhappy? By reflection. If a red flower is put near a piece of pure crystal, the crystal appears to be red, similarly the appearances of happiness or unhappiness of the soul are but reflections. The soul itself has no colouring. The soul is separate from nature. Nature is one thing, soul another, eternally separate. The Sankhyas say that intelligence is a compound, that it grows and wanes, that it changes, just as the body changes, and that its nature is nearly the same as that of the body. As a finger-nail is to the body, so is body to intelligence. The nail is a part of the body, but it can be pared off hundreds of times, and the body will still last. Similarly, the intelligence lasts aeons, while this body can be "pared off," thrown off. Yet intelligence cannot be immortal because it changes — growing and waning. Anything that changes cannot be immortal. Certainly intelligence is manufactured, and that very fact shows us that there must be something beyond that. It cannot be free, everything connected with matter is in nature, and, therefore, bound for ever. Who is free? The free must certainly be beyond cause and effect. If you say that the idea of freedom is a delusion, I shall say that the idea of bondage is also a delusion. Two facts come into our consciousness, and stand or fall with each other. These are our notions of bondage and freedom. If we want to go through a wall, and our head bumps against that wall, we see we are limited by that wall. At the same time we find a will power, and think we can direct our will everywhere. At every step these contradictory ideas come to us. We have to believe that we are free, yet at every moment we find we are not free. If one idea is a delusion, the other is also a delusion, and if one is true, the other also is true, because both stand upon the same basis — consciousness. The Yogi says, both are true; that we are bound so far as intelligence goes, that we are free so far as the soul is concerned. It is the real nature of man, the soul, the Purusha, which is beyond all law of causation. Its freedom is percolating through layers of matter in various forms, intelligence, mind, etc. It is its light which is shining through all. Intelligence has no light of its own. Each organ has a particular centre in the brain; it is not that all the organs have one centre; each organ is separate. Why do all perceptions harmonise? Where do they get their unity? If it were in the brain, it would be necessary for all the organs, the eyes, the nose, the ears, etc., to have one centre only, while we know for certain that there are different centres for each. Both a man can see and hear at the same time, so a unity must be there at the back of intelligence. Intelligence is connected with the brain, but behind intelligence even stands the Purusha, the unit, where all different sensations and perceptions join and become one. The soul itself is the centre where all the different perceptions converge and become unified. That soul is free, and it is its freedom that tells you every moment that you are free. But you mistake, and mingle that freedom every moment with intelligence and mind. You try to attribute that freedom to the intelligence, and immediately find that intelligence is not free; you attribute that freedom to the body, and immediately nature tells you that you are again mistaken. That is why there is this mingled sense of freedom and bondage at the same time. The Yogi analyses both what is free and what is bound, and his ignorance vanishes. He finds that the Purusha is free, is the essence of that knowledge which, coming through the Buddhi, becomes intelligence, and, as such, is bound.
तदर्थ एव दृश्यस्यात्मा ॥२१॥
21. The nature of the experienced is for him.
Nature has no light of its own. As long as the Purusha is present in it, it appears as light. But the light is borrowed; just as the moon's light is reflected. According to the Yogis, all the manifestations of nature are caused by nature itself, but nature has no purpose in view, except to free the Purusha.
कृतार्थं प्रति नष्टमप्यनष्टं तदन्यसाधारणत्वात् ॥२२॥
22. Though destroyed for him whose goal has been gained, yet it is not destroyed, being common to others.
The whole activity of nature is to make the soul know that it is entirely separate from nature. When the soul knows this, nature has no more attractions for it. But the whole of nature vanishes only for that man who has become free. There will always remain an infinite number of others, for whom nature will go on working.
स्वस्वामिशक्त्योः स्वरूपोपलब्धिहेतुः संयोगः ॥२३॥
23. Junction is the cause of the realisation of the nature of both the powers, the experienced and its Lord.
According to this aphorism, both the powers of soul and nature become manifest when they are in conjunction. Then all manifestations are thrown out. Ignorance is the cause of this conjunction. We see every day that the cause of our pain or pleasure is always our joining ourselves with the body. If I were perfectly certain that I am not this body, I should take no notice of heat and cold, or anything of the kind. This body is a combination. It is only a fiction to say that I have one body, you another, and the sun another. The whole universe is one ocean of matter, and you are the name of a little particle, and I of another, and the sun of another. We know that this matter is continuously changing. What is forming the sun one day, the next day may form the matter of our bodies.
तस्य हेतुरविद्या ॥२४॥
24. Ignorance is its cause.
Through ignorance we have joined ourselves with a particular body, and thus opened ourselves to misery. This idea of body is a simple superstition. It is superstition that makes us happy or unhappy. It is superstition caused by ignorance that makes us feel heat and cold, pain and pleasure. It is our business to rise above this superstition, and the Yogi shows us how we can do this. It has been demonstrated that, under certain mental conditions, a man may be burned, yet he will feel no pain. The difficulty is that this sudden upheaval of the mind comes like a whirlwind one minute, and goes away the next. If, however, we gain it through Yoga, we shall permanently attain to the separation of Self from the body.
तदभावात् संयोगाभावो हानं तद्दृशेः कैवल्यम् ॥२५॥
25. There being absence of that (ignorance) there is absence of junction, which is the thing-to-be-avoided; that is the independence of the seer.
According to yoga philosophy, it is through ignorance that the soul has been joined with nature. The aim is to get rid of nature's control over us. That is the goal of all religions. Each soul is potentially divine. The goal is to manifest this Divinity within, by controlling nature, external and internal. Do this either by work, or worship, or psychic control, or philosophy — by one or more or all of these — and be free. This is the whole of religion. Doctrines, or dogmas, or rituals, or books, or temples, or forms, are but secondary details. The Yogi tries to reach this goal through psychic control. Until we can free ourselves from nature, we are slaves; as she dictates so we must go. The Yogi claims that he who controls mind controls matter also. The internal nature is much higher than the external and much more difficult to grapple with, much more difficult to control. Therefore he who has conquered the internal nature controls the whole universe; it becomes his servant. Raja-yoga propounds the methods of gaining this control. Forces higher than we know in physical nature will have to be subdued. This body is just the external crust of the mind. They are not two different things; they are just as the oyster and its shell. They are but two aspects of one thing; the internal substance of the oyster takes up matter from outside, and manufactures the shell. In the same way the internal fine forces which are called mind take up gross matter from outside, and from that manufacture this external shell, the body. If, then, we have control of the internal, it is very easy to have control of the external. Then again, these forces are not different. It is not that some forces are physical, and some mental; the physical forces are but the gross manifestations of the fine forces, just as the physical world is but the gross manifestation of the fine world.
विवेकख्यातिरविप्लवा हानोपायः ॥२६॥
26. The means of destruction of ignorance is unbroken practice of discrimination.
This is the real goal of practice — discrimination between the real and the unreal, knowing that the Purusha is not nature, that it is neither matter nor mind, and that because it is not nature, it cannot possibly change. It is only nature which changes, combining and re-combining, dissolving continually. When through constant practice we begin to discriminate, ignorance will vanish, and the Purusha will begin to shine in its real nature — omniscient, omnipotent, omnipresent.
तस्य सप्तधा प्रान्तभूमिः प्रज्ञा ॥२७॥
27. His knowledge is of the sevenfold highest ground.
When this knowledge comes, it will come, as it were, in seven grades, one after the other; and when one of these begins, we know that we are getting knowledge. The first to appear will be that we have known what is to be known. The mind will cease to be dissatisfied. While we are aware of thirsting after knowledge, we begin to seek here and there, wherever we think we can get some truth, and failing to find it we become dissatisfied and seek in a fresh direction. All search is vain, until we begin to perceive that knowledge is within ourselves, that no one can help us, that we must help ourselves. When we begin to practise the power of discrimination, the first sign that we are getting near truth will be that that dissatisfied state will vanish. We shall feel quite sure that we have found the truth, and that it cannot be anything else but the truth. Then we may know that the sun is rising, that the morning is breaking for us, and taking courage, we must persevere until the goal is reached. The second grade will be the absence of all pains. It will be impossible for anything in the universe, external or internal, to give us pain. The third will be the attainment of full knowledge. Omniscience will be ours. The fourth will be the attainment of the end of all duty through discrimination. Next will come what is called freedom of the Chitta. We shall realise that all difficulties and struggles, all vacillations of the mind, have fallen down, just as a stone rolls from the mountain top into the valley and never comes up again. The next will be that the Chitta itself will realise that it melts away into its causes whenever we so desire. Lastly we shall find that we are established in our Self, that we have been alone throughout the universe, neither body nor mind was ever related, much less joined, to us. They were working their own way, and we, through ignorance, joined ourselves to them. But we have been alone, omnipotent, omnipresent, ever blessed; our own Self was so pure and perfect that we required none else. We required none else to make us happy, for we are happiness itself. We shall find that this knowledge does not depend on anything else; throughout the universe there can be nothing that will not become effulgent before our knowledge. This will be the last state, and the Yogi will become peaceful and calm, never to feel any more pain, never to be again deluded, never to be touched by misery. He will know he is ever blessed, ever perfect, almighty.
योगाङ्गानुष्ठानादशुद्धिक्षये ज्ञानदीप्तिरा विवेकख्यातेः ॥२८॥
28. By the practice of the different parts of Yogas the impurities being destroyed, knowledge becomes effulgent up to discrimination.
Now comes the practical knowledge. What we have just been speaking about is much higher. It is away above our heads, but it is the ideal. It is first necessary to obtain physical and mental control. Then the realisation will become steady in that ideal. The ideal being known, what remains is to practise the method of reaching it.
यम-नियमासन-प्राणायाम-प्रत्याहार-धारणा-ध्यान-समाधयोऽष्टावङ्गानि ॥२९॥
29. Yama, Niyama, Āsana, Prānāyāma, Pratyāhāra, Dhāranā, Dhyāna, and Samādhi are the eight limbs of Yoga.
अहिंसा-सत्यास्तेय-ब्रह्मचर्यापरिग्रहा यमाः ॥३०॥
30. Non-killing, truthfulness, non-stealing, continence, and non-receiving are called Yamas.
A man who wants to be a perfect Yogi must give up the sex idea. The soul has no sex; why should it degrade itself with sex ideas? Later on we shall understand better why these ideas must be given up. The mind of the man who receives gifts is acted on by the mind of the giver, so the receiver is likely to become degenerated. Receiving gifts is prone to destroy the independence of the mind, and make us slavish. Therefore, receive no gifts.
एते जाति-देश-काल-समयानवच्छिन्नाः सार्वभौमा महाव्रतम् ॥३१॥
31. These, unbroken by time, place, purpose, and caste - rules, are (universal) great vows.
These practices — non-killing, truthfulness, non-stealing, chastity, and non-receiving — are to be practised by every man, woman, and child; by every soul, irrespective of nation, country, or position.
शौच-सन्तोष-तपःस्वाध्यायेश्वरप्रणिधानानि नियमाः ॥३२॥
32. Internal and external purification, contentment, mortification, study, and worship of God are the Niyamas.
External purification is keeping the body pure; a dirty man will never be a Yogi. There must be internal purification also. That is obtained by the virtues named in I.33. Of course, internal purity is of greater value than external, but both are necessary, and external purity, without internal, is of no good.
वितर्कबाधने प्रतिपक्षभावनम् ॥३३॥
33. To obstruct thoughts which are inimical to Yoga, contrary thoughts should be brought.
That is the way to practise the virtues that have been stated. For instance, when a big wave of anger has come into the mind, how are we to control that? Just by raising an opposing wave. Think of love. Sometimes a mother is very angry with her husband, and while in that state, the baby comes in, and she kisses the baby; the old wave dies out and a new wave arises, love for the child. That suppresses the other one. Love is opposite to anger. Similarly, when the idea of stealing comes, non-stealing should be thought of; when the idea of receiving gifts comes, replace it by a contrary thought.
वितर्का हिंसादयः कृतकारितानुमोदिता लोभक्रोधमोहपूर्वका मृदुमध्याधिमात्रा दुःखाज्ञानानन्तफला इति प्रतिपक्षभावनम् ॥३४॥
34. The obstructions to Yoga are killing, falsehood, etc., whether committed, caused, or approved; either through avarice, or anger, or ignorance; whether slight, middling, or great; and they result in infinite ignorance and misery. This is (the method of) thinking the contrary.
If I tell a lie, or cause another to tell one, or approve of another doing so, it is equally sinful. If it is a very mild lie, still it is a lie. Every vicious thought will rebound, every thought of hatred which you may have thought, in a cave even, is stored up, and will one day come back to you with tremendous power in the form of some misery here. If you project hatred and jealousy, they will rebound on you with compound interest. No power can avert them; when once you have put them in motion, you will have to bear them. Remembering this will prevent you from doing wicked things.
अहिंसाप्रतिष्ठायां तत्सन्निधौ वैरत्यागः ॥३५॥
35. Non-killing being established, in his presence all enmities cease (in others).
If a man gets the ideal of non-injuring others, before him even animals which are by their nature ferocious will become peaceful. The tiger and the lamb will play together before that Yogi. When you have come to that state, then alone you will understand that you have become firmly established in non-injuring.
सत्यप्रतिष्ठायां क्रियाफलाश्रयत्वम् ॥३६॥
36. By the establishment of truthfulness the Yogi gets the power of attaining for himself and others the fruits of work without the works.
When this power of truth will be established with you, then even in dream you will never tell an untruth. You will be true in thought, word, and deed. Whatever you say will be truth. You may say to a man, "Be blessed," and that man will be blessed. If a man is diseased, and you say to him, "Be thou cured," he will be cured immediately.
अस्तेयप्रतिष्ठायां सर्वरत्नोपस्थानम् ॥३७॥
37. By the establishment of non-stealing all wealth comes to the Yogi.
The more you fly from nature, the more she follows you; and if you do not care for her at all, she becomes your slave.
ब्रह्मचर्यप्रतिष्ठायां वीर्यलाभः ॥३८॥
38. By the establishment of continence energy is gained.
The chaste brain has tremendous energy and gigantic will-power. Without chastity there can be no spiritual strength. Continence gives wonderful control over mankind. The spiritual leaders of men have been very continent, and this is what gave them power. Therefore the Yogi must be continent.
अपरिग्रहस्थैर्ये जन्मकथन्तासंबोधः ॥३९॥
39. When he is fixed in non-receiving, he gets the memory of past life.
When a man does not receive presents, he does not become beholden to others, but remains independent and free. His mind becomes pure. With every gift, he is likely to receive the evils of the giver. If he does not receive, the mind is purified, and the first power it gets is memory of past life. Then alone the Yogi becomes perfectly fixed in his ideal. He sees that he has been coming and going many times, so he becomes determined that this time he will be free, that he will no more come and go, and be the slave of Nature.
शौचात्स्वाङ्गजुगुप्सा परैरसंसर्गः ॥४०॥
40. Internal and external cleanliness being established, there arises disgust for one's own body, and non-intercourse with others.
When there is real purification of the body, external and internal, there arises neglect of the body, and the idea of keeping it nice vanishes. A face which others call most beautiful will appear to the Yogi as merely animal, if there is not intelligence behind it. What the world calls a very common face he regards as heavenly, if the spirit shines behind it. This thirst after body is the great bane of human life. So the first sign of the establishment of purity is that you do not care to think you are a body. It is only when purity comes that we get rid of the body idea.
सत्त्वशुद्धि-सौमनस्यैकाग्र्येन्द्रियजयात्मदर्शन-योग्यत्वानि च ॥४१॥
41. There also arises purification of the Sattva, cheerfulness of the mind, concentration, conquest of the organs, and fitness for the realisation of the Self.
By the practice of cleanliness, the Sattva material prevails, and the mind becomes concentrated and cheerful. The first sign that you are becoming religious is that you are becoming cheerful. When a man is gloomy, that may be dyspepsia, but it is not religion. A pleasurable feeling is the nature of the Sattva. Everything is pleasurable to the Sattvika man, and when this comes, know that you are progressing in Yoga. All pain is caused by Tamas, so you must get rid of that; moroseness is one of the results of Tamas. The strong, the well-knit, the young, the healthy, the daring alone are fit to be Yogis. To the Yogi everything is bliss, every human face that he sees brings cheerfulness to him. That is the sign of a virtuous man. Misery is caused by sin, and by no other cause. What business have you with clouded faces? It is terrible. If you have a clouded face, do not go out that day, shut yourself up in your room. What right have you to carry this disease out into the world? When your mind has become controlled, you have control over the whole body; instead of being a slave to this machine, the machine is your slave. Instead of this machine being able to drag the soul down, it becomes it greatest helpmate.
सन्तोषादनुत्तमः सुखलाभः ॥४२॥
42. From contentment comes superlative happiness.
कायेन्द्रियसिद्धिरशुद्धिक्षयात्तपसः ॥४३॥
43. The result of mortification is bringing powers to the organs and body, by destroying the impurity.
The results of mortification are seen immediately, sometimes by heightened powers of vision, hearing things at a distance, and so on.
स्वाध्यायादिष्टदेवतासंप्रयोगः ॥४४॥
44. By repetition of the Mantra comes the realisation of the intended deity.
The higher the beings that you want to get the harder is the practice.
समाधिसिद्धिरीश्वरप्रणिधानात् ॥४५॥
45. By sacrificing all the Ishvara comes Samadhi.
By resignation to the Lord, Samadhi becomes perfect.
स्थिरसुखमासनम् ॥४६॥
46. Posture is that which is firm and pleasant.
Now comes Asana, posture. Until you can get a firm seat you cannot practise the breathing and other exercises. Firmness of seat means that you do not feel the body at all. In the ordinary way, you will find that as soon as you sit for a few minutes all sorts of disturbances come into the body; but when you have got beyond the idea of a concrete body, you will lose all sense of the body. You will feel neither pleasure nor pain. And when you take your body up again, it will feel so rested. It is the only perfect rest that you can give to the body. When you have succeeded in conquering the body and keeping it firm, your practice will remain firm, but while you are disturbed by the body, your nerves become disturbed, and you cannot concentrate the mind.
प्रयत्नशैथिल्यानन्तसमापत्तिभ्याम् ॥४७॥
47. By lessening the natural tendency (for restlessness) and meditating on the unlimited, posture becomes firm and pleasant.
We can make the seat firm by thinking of the infinite. We cannot think of the Absolute Infinite, but we can think of the infinite sky.
ततो द्वन्द्वानभिघातः ॥४८॥
48. Seat being conquered, the dualities do not obstruct.
The dualities, good and bad, heat and cold, and all the pairs of opposites, will not then disturb you.
तस्मिन् सति श्वासप्रश्वासयोर्गतिविच्छेदः प्राणायामः ॥४९॥
49. Controlling the motion of the exhalation and the inhalation follows after this.
When posture has been conquered, then the motion of the Prana is to be broken and controlled. Thus we come to Pranayama, the controlling of the vital forces of the body. Prana is not breath, though it is usually so translated. It is the sum total of the cosmic energy. It is the energy that is in each body, and its most apparent manifestation is the motion of the lungs. This motion is caused by Prana drawing in the breath, and it is what we seek to control in Pranayama. We begin by controlling the breath, as the easiest way of getting control of the Prana.
बाह्याभ्यन्तरस्तम्भवृत्तिः देशकालसंख्याभिः परिदृष्टो दीर्घसूक्षमः ॥५०॥
50. Its modifications are either external or internal, or motionless, regulated by place, time, and number, either long or short.
The three sorts of motion of Pranayama are, one by which we draw the breath in, another by which we throw it out, and the third action is when the breath is held in the lungs, or stopped from entering the lungs. These, again, are varied by place and time. By place is meant that the Prana is held to some particular part of the body. By time is meant how long the Prana should be confined to a certain place, and so we are told how many seconds to keep one motion, and how many seconds to keep another. The result of this Pranayama is Udghāta, awakening the Kundalini.
बाह्याभ्यन्तरविषयाक्षेपी चतुर्थः ॥५१॥
51. The fourth is restraining the Prana by reflecting on external or internal object.
This is the fourth sort of Pranayama, in which the Kumbhaka is brought about by long practice attended with reflection, which is absent in the other three.
ततः क्षीयते प्रकाशावरणम् ॥५२॥
52. From that, the covering to the light of the Chitta is attenuated.
The Chitta has, by its own nature, all knowledge. It is made of Sattva particles, but is covered by Rajas and Tamas particles, and by Pranayama this covering is removed.
धारणासु च योग्यता मनसः ॥५३॥
53. The mind becomes fit for Dharana.
After this covering has been removed, we are able to concentrate the mind.
स्वस्वविषयासम्प्रयोगे चित्तस्वरूपानुकार इवेन्द्रियाणां प्रत्याहारः ॥५४॥
54. The drawing in of the organs is by their giving up their own objects and taking the form of the mind-stuff, as it were.
The organs are separate states of the mind-stuff. I see a book; the form is not in the book, it is in the mind. Something is outside which calls that form up. The real form is in the Chitta. The organs identify themselves with, and take the form of, whatever comes to them. If you can restrain the mind-stuff from taking these forms, the mind will remain calm. This is called Pratyahara.
ततः परमा वश्यतेन्द्रियाणाम् ॥५५॥
55. Thence arises supreme control of the organs.
When the Yogi has succeeded in preventing the organs from taking the forms of external objects, and in making them remain one with the mind-stuff, then comes perfect control of the organs. When the organs are perfectly under control, every muscle and nerve will be under control, because the organs are the centres of all the sensations, and of all actions. These organs are divided into organs of work and organs of sensation. When the organs are controlled, the Yogi can control all feeling and doing; the whole of the body comes under his control. Then alone one begins to feel joy in being born; then one can truthfully say, "Blessed am I that I was born." When that control of the organs is obtained, we feel how wonderful this body really is.
Texto procedente de Wikisource, dominio público. Publicación original de Advaita Ashrama.